Collected Works of Alexander de Kőrös. 1-4. köt. Szerk.: Terjék József.
1. Sanksrit-Tibetan-English Vocabulary.+Alexander Csomda de Kőrös 1784-1842. A short biography.;
2. Tibetan - English Dictionary.;
3. Grammar of the Tibetan Language.+Alexander Csomda de Kőrös 1784-1842. A short biography.;
4. Tibetan Studies.+Alexander Csomda de Kőrös 1784-1842. A short biography.;
Bp., 1984, Akadémiai Kiadó, XXXVII+390+XXXI+1; LX+351; XVI+204+40+XXXI+1; IX+459+XXXI+1 p. Angol, tibeti és szanszkrit nyelven. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, jó állapotban. Nagyon ritka! / Gilt linen-binding, in English,Tibetan, Sanksrit language. In Good condition. Very rare!
Wallace, Lewis: Ben-Húr I-II. Ford.: Szekrényi Lajos. Bp.,1901, A fordító kiadása.
Szeged, 1894, A fordító kiadása, (Bp., Pallas-ny.), 1 t. (szerzői arckép) + 6+399 p.; 4+397 p. Harmadik kiadás. Kiadói aranyozott, festett egészvászon kötésben, Gottermayer-kötés, festett lapszélekkel, kissé kopott borítóval, az I. kötetben foltos lapokkal.
Wagner Ferenc (1675-1748): Universae phraseologiae latinae corpus, congestum a. P. Francisco Wagner E S. J. Secundis curis a quopiam ejusdem societatis Sallustiana, Caesareana, Liviana, Corneliana et aliis phraseologiis. I-II. köt. Budae, 1822, Typ. Regiae Univers. Hungariae, 1524 + 83 p. Latin nyelven. Korbeli kopott félbőr-kötésben, possessori bejegyzéssel
Dante Komédiája I.-III. kötet. Fordította Babits Mihály. Bp., 1913, Révai. A fordító dedikációjának kézírás-facsimiléjével. Első magyar nyelvű kiadás. Kiadói vászonkötésben, kissé sérült gerinc két köteten.
Magyar Virgilius. Első darab. Máró Virgilius Publiusnak Eklogái az az: válogatott pásztori versei. Ford. Kőszegi Rájnis József.
Poz(s)onyban, 1789, Landerer. (rézmetszetű címkép hiányzik), [14]+238 p. rézmetszetek nélkül. Hozzákötve: A'magyar Virgiliushoz tartozó sisakos paizos kardos mentő írás [2]+92 p.; hozzákötve: Toldalék mellyben a'magyar virgiliusnak szerzője a' kassai magyar múzeumról, jelesbben pedig az abban foglaltatott fordítás' mesterségének reguláiról-való ítéletét is ki nyilatkoztatja. Pozsony, 1789. Füskúti Landerer. 32p. Korabeli hiányzó gerincű papírkötésben.
Omár Khájjám: Rubáiját. Fordította: Szabó Lőrinc. Szász Endre rézkarcaival illusztrált. Az utószót és a jegyzeteket írta Vekerdi József. Bp., 1965, Magyar Helikon, 30 sztl. lev.+XVII p.+ 3 sztl. lev. Kiadói aranyozott egészbőr-kötésben. Számozott (600/52.) példány.
Sütő András: Istenek és falovacskák. Esszék, újabb úti tűnődések. Bukarest, 1973, Kriterion. Első kiadás. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói kissé szakadt, kissé kopott papír védőborítóban. A szerző, Sütő András (1927-2006) által aláírt példány.
Sütő András: Engedjétek hozzám jönni a szavakat. Jegyzetek Hómezőn és porban. Bukarest, 1977, Kriterion. Első kiadás. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói papír védőborítóban. A szerző, Sütő András (1927-2006) által aláírt példány.
Sütő András: Itt állok, másként nem tehetek... Két dráma. Bukarest, 1975, Kriterion. Első kiadás. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói kissé szakadt, kissé kopott papír védőborítóban. A szerző, Sütő András (1927-2006) által aláírt példány.
Dr. Osváth Gedeon: Petőfi aszódi ifjúsága. Tanulmány. A címlap és a műmelléklet rajza Velten Armand munkája. A Petőfi-centenárium emlékére kiadja: Országos Evangélikus Tanáregyesület. Aszód, 1925, Vas József Petőfi-könyvnyomdájában, 24 p. Kiadói papírkötés. A szerző által dedikált.