Cicero, Marcus Tullius: De imperio Gnaei Pompei. Oratio ad quirites. (Pro lege Manilia.) - Pro P. Sestio oratio. Magyarázta Kont Ignácz. [Két gondozott szövegkiadás, egybekötve.] Budapest, 1883-1884. Eggenberger-féle könyvkereskedés (Athenaeum Rt. ny.) VII + [8]-68 p.; XXI + [22]-183 + [1] p. Kolligátumunk az iskolai retorikaoktatás céljára összeállított, latin nyelvű Cicero-beszédeket közöl, a művek végén gazdag retorikai és szövegmagyarázati jegyzetekkel. Gondozott Cicero-szövegeink közül az első, a Gnaeus Pompeiushoz címzett védőbeszéd korábban is megjelent az Athenaeum kiadónál (Budapest, 1880), a jegyzetelt iskolai Cicero-kiadás pedig kiadványunk megjelenése után több kiadón is átívelő hagyománnyá vált. A címlapokon régi tulajdonosi bejegyzés, a belív néhány oldalán szövegkiemelések, aláhúzások. Aranyozott gerincű korabeli félvászon kötésben. Jó példány.
Livres rares et curieux. [Francia nyelvű antikvár árverési katalógus] (1893). Amsterdam, 1893. Frederik Muller & Cie. [4] + 180 p. Egyetlen kiadás. Francia nyelvű antikvár árverési katalógusunk egy 1893. évi amszterdami könyvárverésnek állít emléket. Katalógusunk 1637 tétele téma szerinti csoportosításban szerepel: hollandiai árverésünk a világ minden részén kiadott könyvek seregszemléje volt. Oldalszámozáson belül néhány szövegközti illusztrációval. Példányunk néhány oldalán széljegyzet, katalógusunk utolsó nyomtatott levele hiányzik, ezt leszámítva példányunk teljes. Korabeli félvászon kötésben, az aranyozott címfelirat a gerincen fekete címkén.
Katona József: Bánk bán. Kádár György illusztrációival. (Számozott.) (Budapest), 1959. Magyar Helikon Könyvkiadó (Kossuth Nyomda). 211 + [5] p. Könyvgyűjtők számára készült, számozott, bibliofil kiadás. Kolofon: "Készült a mű megszületésének 140. évfordulójára. Jelen kiadás a Szépirodalmi Könyvkiadó 1951-es kiadványát vette alapul, melyet az Arany László-féle 1898-as kiadvánnyal vetettünk egybe. A kötetet gondozta Erdős Magda, a műszaki munkát Földes György irányította. Készült a Kossuth Nyomdában Garamond betűkkel. Megjelent 8200 példányban, ebből 2100 példány félbőr kötésben, számozva. Ez a könyv a 152. számú példány". Aranyozott, illusztrált kiadói félbőr kötésben, a hátsó kötéstáblán apró sérüléssel. Jó példány.
Madách Imre: Az ember tragédiája. Zichy Mihály rajzaival. (Számozott.) (Budapest), 1958. Magyar Helikon Könyvkiadó (Kossuth Nyomda). 222 + [2] p. + 20 t. Könyvgyűjtők számára készült, számozott, bibliofil kiadás. Kolofon: "Ez a mű 75 éve került színre először a Nemzeti Színházban. A díszkiadása a sajtó alá rendezte Erdős Magda. Zichy Mihály húsz illusztrációját a Nemzeti Galéria tulajdonában levő eredeti rajzok alapján foto-offset eljárással reprodukáltuk. A műszaki kivitelezést Földes György irányította. Nyomtatta a Kossuth Nyomda, offset papíron, Garamond betűkkel, 8200 példányban. Ebből félbőr-kötésben, számozva 2100 példány. Ez a könyv a 627. számú példány". Blaskó 66. Aranyozott gerincű kiadói félbőr kötésben. Jó példány.
Oravecz Imre: 1972. Szeptember. Bp.,(1988.),Magvető, 131+1 p. 1. kiadás. A borítót Maurer Dóra tervezte. "Honnan jön és hová tart az 1972. szeptember, 1988 e legfeltűnőbb és legfontosabb könyve? Jön a magyar lírai hagyományból, például Szabó Lőrincből, de általában a (korábban) úgynevezett "vallomásos líra" rehabilitációjából és átértelmezéséből, ahol immár nem a rendíthetetlen identitású költő méri föl a valóságot és benne magát, hanem sokféle megszólalásból, sokféle énből alakul ki az, aki számot vet magával és a világgal. Jön továbbá az amerikai lírából, a szabad, tabukat nem ismerő, az érzelmeket és az emberi nyomorúságot nagyon nyíltan kimondó (s olykor ezért talán kicsit érzelmes, kicsit bombasztikus) költészeti hagyományból (a költő Lawrence Ferlinghetti szépprózájának hangja hasonlít az Oraveczére). Folytatódik a történetmondás és a lírai megszólalás határait elmosni vagy újradefiniálni akaró fiataloknál, Keménynél, Szijj Ferencnél, Háy Jánosnál, Téreynél. Folytatódik a szexualitás és a férfi/nő viszony megfogalmazhatóságának, nyelvi és irodalmi megformálásának problémáiban, így Esterházy Egy nőjében. És folytatódik, persze, Oravecznél: a dikció, a hosszú mondat az 1998-as Halászóemberben köszön vissza, ott van ismét a narrációval kacérkodó, ám azt minduntalan kijátszó, történet nélküli történeteket mesélő, apró elemekből építkező kötet, amelynek egyes darabjai semmit vagy egészen mást jelentenek önmagukban, mint a szövegegyüttes testében." (Kálmán C. György, 1999.) Kiadói egészvászon-kötés, kiadói papír védőborítóban, volt könyvtári példány.
Gróf Apponyi Sándor emlékezete. (Számozott.) [Budapest], (1926). Magyar Bibliophil Társaság (Globus ny. rt.) 1 t. (címkép) + 57 + [3] p. + 8 t. (ebből egy kétszínnyomású). Egyetlen kiadás. Előfizetők részére készült bibliofil kötet számozott példánya. Kolofon: "Ezt a művet díszelnökének, gróf Apponyi Sándornak emlékére a Magyar Bibliophil Társaság adta ki. A szedést és nyomást Reiter László tervei szerint a Globus Rt. végezte. Készült 300 számozott példányban a Társaság tagjai számára az 1926. évi tagilletményül. [Ez a] 112. szám". Apponyi Sándor (1844-1925) diplomata, főrendiházi tag, műgyűjtő, bibliofil, bibliográfus. Nevezetes hungarika-gyűjteményét 1924-ben a Magyar Nemzeti Múzeum könyvtárára hagyta. Az életpálya előtt tisztelgő tanulmánygyűjtemény cikkeit Apponyi Albert, Dézsi Lajos, Hóman Bálint, Ferenczi Zoltán és Végh Gyula írta. Példányunk fűzése a fedőborítóknál meglazult. Fűzve, aranyozott, hiányos, sérült gerincű kiadói borítóban. Körülvágatlan, részben felvágatlan példány.
Gömöri Jenő Tamás: Lélek zeng a zűrben. Új versek. DEDIKÁLT! 17. számozott példány. Bp., 1944, Székely Nyomda és Könyvkiadó Vállalat. Kiadói papírkötés, kissé kopottas állapotban.
Ujabb magyar költők. Lyrai anthologia 1890-1910. Összeválogatta: Elek Artúr. Budapest, 1911. A Nyugat kiadása (Légrády Testvérek ny.) 175 + [5] p. Első kiadás. A kétszínnyomású címlapot Falus Elek rajza díszíti. A Elek Artúr bevezetőjével indító antológia döntően az urbánus líra alkotóitól válogat, de szemezget a Nyugat egyes alkotói által gyakran kipellengérezett lírikusok, így Szabolcska Mihály költészetéből is. A kötet végén rövid életrajzok. Falus Elek színes grafikájával illusztrált kiadói félbőr kötésben, az aranyozott címfelirat a gerincen fekete címkén. Jó példány.
Propertius, Sextus - Catullus, Caius Valerius: Propertius elégiái + Catullus versei. Latinul és magyarul. Fordította, bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta Csengeri János. [Két mű egybekötve.] Budapest, 1897-1901. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda. C + 471 + [1] p.; LXVIII + 295 + [1] p. Első magyar kiadás. Csengeri János (1856-1945) klasszika-filológus, műfordító, egyetemi tanár, Catullus és Propertius költészetének első magyar fordítója. Jóllehet költőink elsősorban szerelmi költészetükről ismertek, a szerzők emellett előszeretettel tematizálták koruk irodalmi viszonyait, politikai belharcait, a római erkölcsök és mindennapok közállapotait, olykor pedig a vallásos kultuszok témáit is érintették. Költészetük így emlékezetes képet ad a késő köztársasági, illetve az augustusi kor életmódjáról. A kötetek kétnyelvű szövegközléseit alapos irodalomtörténeti korrajz és részletes szövegmagyarázatok kísérik. A címlap fűzése a gerincnél megerősítve, a második mű címlapján régi tulajdonosi bélyegzés, hat levelén apró lapszéli javítás. (Görög és latin remekírók.) Gazda-Horváth 17., 41, old. Aranyozott gerincű korabeli félvászon kötésben. Jó példány.
Kardos László: A huszonegyéves Ady Endre. Gyoma, 1922. Kner Izidor (ny.) 88 p. Egyetlen kiadás. Kardos László (1898-1987) irodalomtörténész sajtótörténeti részletekben gazdag Ady-tanulmánya Ady Endre korai hírlapírói időszakát Debrecen századfordulós szerkesztőségi és társasági világába ágyazva idézi meg, számos publikálatlan életrajzi részlettel. A címlap előtt a huszonegy éves Ady Endre portréja, az első nyomtatott oldalon Kozma Lajos Kner-nyomdajegye. Lévay-Haiman 1.330. Tezla 58. Fűzve, aranyozott, keretmintás, enyhén foltos kiadói borítóban. Körülvágatlan, részben felvágatlan példány. Hozzá tartozik: [Aprónyomtatvány] Hevesy Iván művészettörténeti kismonográfiáinak egyleveles hirdetése (1922). [Gyoma, 1922]. Kner-nyomda. Egyetlen levél, mérete: 120x100 mm. Illusztrált aprónyomtatványunk a Hevesy Iván által írt, megjelenés előtt álló (1922-ben megjelenő) művészettörténeti kismonográfiák egyleveles, illusztrált hirdetése. Tökéletes állapotú lap. Ritka.
M. Recht Márta: Mit kössek a gyermekemnek? Hatvankét model, kötésminta, szabásminta, színminta 137 rajzzal. Bp., Új Idők Irodalmi Intézet. Egészvászon kötésben,