Kassák Lajos: Három történet. Bp.,(1935), Cserépfalvi, 308+4 p. Kiadói egészvászon-kötés, kissé laza fűzéssel. Első kiadás. A szerző, Kassák Lajos (1887-1967) aláírásával.
(Miller, Johann Martin): Szigvárt' Klastromi Története. Fordítódott Németből Magyarra Bartzafalvi Szabó Dávid által. I. kötet. Pozsony,1787,Füstkúti Landerer Mihály,16+672+16 p. Korabeli kartonált papírkötésben, kopott borítóval, sérült gerinccel, 628-645 oldalak között szúette lapokkal. Csak I. kötet! Első és egyetlen magyar kiadás! Értékes nyelvújításkori dokumentum, a fordító által alkotott szavak közül kilencvennél több ma is él. Eredetije 1776-ban jelent meg, Lipcsében. Jelentősége, hogy vele kezdődik a Sturm und Drang egyházellenes érzelmeinek kifejezésére alkalmas kolostormotívum köré szerveződő regényforma, mely évtizedekig marad divatban. A magyar közönséghez Barczafalvi Szabó Dávid, Kazinczy által hevesen bírált fordításában jutott el.
Bayer József: Shakespeare drámái hazánkban. I-II. kötet. (Egybekötve.) Bp.,1909, Kisfaludy-Társaság,(Franklin-Társulat-ny.), XVI+746+XII+385 p. Későbbi átkötött félvászon-kötés, a gerincén hiányos címkével, kissé kopott borítóval, jó állapotban. Egyetlen kiadás.
Pákots József: Mindenféle a folyosóról. (A T. ház humora.) Rákosi Viktor (Sipulusz) előszavával. (Bér Dezső és Linek Lajos karrikaturáival.) Bp.,1905, Kunossy, Szilágyi és Társa.+Ujházi Ede: Régi színészekről. Bródy Sándor előszavával. (Egybekötve.) Bp., 1908, Nap Újságvállalat. Átkötött aranyozott gerincű egészvászon-kötés, 144 p.+16 t.+2+116 p.
Jókai Mór: A varchoniták. (Jókai Mór munkái. Népszerű kiadás.) Pest, 1857, Heckenast Gusztáv, 111 p. Első kiadás. (Tévesen második kiadás szerepel benne.) Korabeli félvászon-kötés, névbejegyzéssel, kissé foltos lapokkal. Ritka! Aukción még nem szerepelt.
Jókai Mór: Tarka élet. 1-2. kötet. Pest, 1858, Heckenast Gusztáv, (Landerer és Heckenast-ny.), 6+160+160 p. Második, változatlan kiadás. Korabeli átkötött, félvászon-kötés, márványozott lapélekkel, kopott borítóval, sérült gerinccel, foltos, a hátsó szennylap kissé hiányos, a kötéstáblán bejegyzéssel. Ritka!
Friedrich Reinhold Kreutzwald: Kalevipoeg Kunstis. Tallinn,1969, Eesti NSV Kunst. Orosz, és észt nyelven, számos illusztrációval. Kiadói illusztrált egészbőr-kötésben, kopott borítóval, kissé sérült gerinccel./ Leather-binding, with little bit damaged spine, and worn cover, in Estonian and Russian language.
Magyar Tűzoltóság Könyve. Összeállította: Magyar Országos Tűzoltó Szövetség. A m. kir. belügyminiszter tűzrendészeti szakközege. Bp.,1925, Fővárosi Nyomda Rt., 17 sztl. lev.+240+333 p. Fekete-fehér fotókkal illusztrálva. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, festett lapélekkel.
Girardin Emilné: Pontanges Marquis. Franciából fordítá: Salamon Ferencné. Pest, 1854, Lukács L. és Társa-ny., 2+310+2 p. Későbbi félvászon-kötés, kopott, foltos borítóval, foltos. Mme Emile de Girardin, (Delphine Gay, Delphine Girardin, (1804-1855)) francia írónő, Emile Girardin (1806-1881) francia újságíró, kiadó, politikus felesége. A fordítás Salamon Ferenc (1825-1892) történész, esztéta, színikritikus, MTA tag, és műfordító munkája. Egyetlen kiadás. Ritka!
Ibsen Henrik: Nóra. Színmű három felvonásban. Fordította: Reviczky Gyula. Győr,é.n.(cca 1890),Gross Gusztáv és Testv., 119 p. Korabeli aranyozott, festett, illusztrált egészvászon-kötés, Leszik K.-kötés, festett lapélekkel, kissé kopott borítóval, kijáró elülső szennylappal, és címlappal, ezeket leszámítva jó állapotban. Első magyar fordítás. Nagyon Ritka!
Bodnár Gáspár: A mi népünk. Egyszerű történetek a falusi tűzhelyekről. Szatmár, 1899, "Pázmány-sajtó", 190+2 p. Kiadói egészvászon-kötés, márványozott lapélekkel, javított gerinccel, egyébként jó állapotban. Első kiadás. Ritka!
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.