Cs. Szabó László: Magyar néző. Napló az európai válságról. Budapest, (1939). Nyugat Kiadó és Irodalmi Rt. (Hungária Nyomda Rt.) 184 + [4] p. Első kiadás. A Nyugat harmadik nemzedéke jelentős esszéírójának, Cs. Szabó Lászlónak naplófeljegyzései a háborúba forduló évről. Illusztrált kiadói egészvászon kötésben, kissé foltos borítóval, kissé laza kötéssel, intézményi bélyegzőkkel.
Mészöly Miklós: Jelentés öt egérről. Első kiadás. DEDIKÁLT példány. A kötésterv Huszárik Zoltán munkája. Megjelent 3800 példányban. Budapest, 1967. Magvető. 294+[2] p. Kiadói, illusztrált kartonkötésben, kopásokkal
Verne Gyula: A kárpáti várkastély. Regény. Ford.: Zigány Árpád. Verne Gyula összegyűjtött munkái. Bp.,én.,Magyar Kereskedelmi Közlöny,(Országos Központi Községi Nyomda Rt.-ny.), 290+1 p. Fekete-fehér képekkel illusztrált. Kiadói aranyozott, festett, illusztrált egészvászon-kötés, Kiss Valdemár-kötés, kopott borítóval, sérült gerinccel, egy laza lappal. Ritka!
Verne Gyula: Fekete Indiák. Ford.: Zempléni P. Gyula. Verne Gyula összegyűjtött munkái. Bp.,1901, Magyar Kereskedelmi Közlöny,(Eisler G.-ny.), 270+2 p. Fekete-fehér képekkel illusztrált. Kiadói aranyozott, festett, illusztrált egészvászon-kötés, Kiss Valdemár-kötés, kopott, foltos borítóval.
Verne, [Jules] Gyula: A bundák hazája. Regény két kötetben. Harmadik, egyedül jogosított magyar képes kiadás. Fordította Gaal Mózes. [Teljes, egybekötve.] Budapest, [1924]. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda. 328 p. Jules Verne (1928-1905) francia író Hudson-öböl környékén játszódó prémvadászati, csillagászati, eszkimó néprajzi és időjárás kalandregénye eredeti nyelven először folyóirat-folytatásokban jelent meg, a ,,Magasin d'éducation et de récréation" hasábjain, 1872-1873-ban. Kötet formájában először 1873-ban látott napvilágot, ,,Le Pays des fourrures" címen. Magyar nyelvre először György Aladár fordította le (Ráth Mór, 1876), ám igazi klasszikus fordítása Gaal Mózestől való (Franklin, 1899). A Gaal Mózes-féle fordítás a századfordulótól Zempléni P. Gyula szövegváltozatával versenyzett (Vass J., 1905), ám a Franklin-Társulat-féle Gaal Mózes-fordítás továbbra is az egyedül jogosított képes kiadás maradt, amely közölte a francia eredetihez készített 103 illusztrációt. Az első előzéken kereskedői könyvjegy. Aranyozott, illusztrált kiadói félvászon kötésben. Jó példány.
Értavy Baráth Kata: Történelem: Kitűnő. Regény az 1956-os szabadságharc idejéből. [Cleveland, 1966.], Magyar Szabadságharcos Szövetség, (Kárpát Publishing-ny.), 180 p. Emigráns kiadás. A Magyar Szabadságharcos Szövetség kiadása a szabadságharc 10. évfordulója alkalmából. Szövegközti fekete-fehér rajzokkal illusztrált. 1967-es Cleveland-i magyar cserkész ajándékozási bejegyzéssel, a csapattagok autográf aláírásaival. Kiadói egészvászon-kötés, illusztrált kiadói papír védőborítóban, a papírborítón apró sérülésekkel.
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.