Lévy-Bruhl, L[ucien]: Die Philosophie August Comte's. Übersetzt von Heinrich Molenaar. [Lipcse] Leipzig, 1902. Verlag der Dürr'schen Buchhandlung (Buchdruckerei des Waisenhauses in Halle an der Saale). [4] + 286 + [2] p. Első német kiadás. Lucien Lévy-Bruhl (1857-1939) francia filozófus, szociológus. Pályájának elején főként német filozófusokkal foglalkozott, érdeklődése a századfordulón fordult a tudomány- és morálfilozófia felé. Ennek jegyében írta meg összefoglalóját August Comte filozófiai munkásságáról, mely eredeti nyelven először 1900-ban jelent meg. Az első előzéken könyvkötői bélyegzés. Álbordás, aranyozott gerincű korabeli félmaroquin kötésben (Gottermayer Nándor, Budapest), felül aranyozott festésű lapszélekkel, a kötéstáblákon apró, halvány foltossággal. Részben felvágatlan, jó példány.
Mill, János (John) Stuart A deductív és inductív logika rendszere mint a megismerés elveinek és a tudományos kutatás módszereinek előadása. Fordította Szász Béla. I- kötet. Bp., 1874. Ráth Mór . XIV+481p. Korabeli, aranyozott vászon kötésben, régi intézményi bélyegzővel, gerincen kis sérüléssel
Balázs Lajos: Az én első tisztességes napom. Párválasztás és lakodalom Csíkszentdomokoson. A szerző, Balázs Lajos (1939- ) erdélyi magyar néprajzkutató által dedikált példány. Bukarest, 1994, Kriterion, 431+[1] p.+ 12 (fekete-fehér fotók) t. Első kiadás. Kiadói papírkötés, kissé kopottas borítóval.
Smith Ádám: Vizsgálódás a nemzeti vagyonosság természetéről és okairól. I-III. köt. [Egy kötetben.] 5 kötetben lenne teljes. Ford.: Enyedi Lukács és Pólya Jakab. Kautz Gyula bevezetésével. Nemzetgazdasági Írók Tára. Bp., 1891-1892., Pallas, LXXV+376;+4+235+III+1 p. Átkötött félvászon-kötés, kopott borítóval.
Stolz, Friedrich - Schmalz, Joseph Hermann: Lateinische Grammatik. Laut- und Formenlehre, Syntax und Stilitik. Mit einem Angang über Lateinische Lexikographise von Ferdinand Heerdegen. München, 1910. C. H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. 779 + [5] p. A müncheni klasszika-filológusok által összeállított rendszeres latin leíró nyelvtan a hangtantól a mondattanig tekinti át a klasszikus latin nyelvészet szintjeit. A kötet végi stilisztikai fejezet részlegesen érint szövegtani kérdéseket is. Példányunk a munka negyedik kiadásából származik, az első kiadás az 1890-es években jelent meg. Példányunkból a címlap előtti levél hiányzik. Aranyozott gerincű korabeli félbőr kötésben, márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány.
Görög anthologiabeli epigrammák. Görögül és magyarul. Fordította, bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta Ponori Thewrewk Emil. Budapest, 1891. Magyar Tudományos Akadémia (Franklin-Társulat ny.) XLVIII + 268 + [2] p. Kétnyelvű epigrammakötetünk szövegeit Ponori Thwrewk Emil fordította. Függelékben a közölt epigrammák korábbi fordításainak könyvészete. A törzsanyag előtt a műfajról írt hosszú bevezető tanulmány. (Görög és latin remekírók.) Aranyozott gerincű korabeli vászonkötésben. Jó példány.
Herman Ottó: A magyar nép arca és jelleme. 1902, Királyi Magyar Természettudományi Társulat. Kiadói egészvászon kötés, címlapok hiányosak, kopottas állapotban.
Moreck, [Kurt] Curt: Társadalmunk nemi élete és erotikája. Korunk erkölcsei I. köt. [Unicus, több kötete nem jelent meg.] Ford.: Áldor Viktor. Bp., é.n., Orbis, 482+[2] p.+ 28 t. Gazdag képanyaggal illusztrálva. Javított egészvászon-kötésben.
Schopenhauer, [Arthur]: Tanulmányok. Második sorozat. Fordította Schmidt József. Budapest, 1924. Pantheon Irodalmi Intézet Rt. (Globus Nyomdai Műintézet Rt.) 242 + [2] p. Schmidt József kétkötetes Schopenhauer-fordítása a német filozófus "Parerga und Paralipomena" című művéből válogatja kisebb-nagyobb tanulmányait. Bár az egyes tanulmányok nem tartoznak a schopenhaueri életmű középponti darabjai közé, a rendszerező mélységet itt a szerző szórakoztatóan epés megjegyzései pótolják: ebben a szellemben írja meg Schopenhauer a maga sajátos gondolatait a Kant utáni egyetemi filozófiaoktatás buktatóiról, illetve a nyelvújítók és stiliszták szépelgéseiről. Kötetünk tartalma: Az egyetemi filozófia -- A látszólagos szándékosság az egyén sorsában -- Igaz mivoltunk elpusztíthatatlansága -- Íróskodás és stílus. Az eredeti nyelven 1851-ben megjelent Schopenauer-műből, a "Parerga és paralipomená"-ból Benedek Marcell már bemutatott egy bővebb válogatást (Budapest, 1910, Lampel), új fordítású kiadásunk más elvek szerint válogat a műből. Aranyozott gerincű korabeli félvászon kötésben, a hátsó kötéstáblán apró foltossággal. Jó példány.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.