Thomas, Louis - Fésüs György (átdolg.): A legnevezetesebb találmányok könyve. Thomas Lajos nyomán a mívelt magyar olvasóközönségnek oktató olvasmányul nyújtja Fésűs György. Második kötet: A XIX. század legnevezetesebb találmányai. Pozsony és Budapest, [1886]. Stampfel Károly [Wigand F. K. ny., Pozsony]. [4] + 239 + [7] p. Egyetlen magyar kiadás. A természettudományok haladását ünneplő technikatörténeti ismeretterjesztő könyv szövegét oldalszámozáson belül számos szövegközti és egész oldalas ábra, rajz, magyarázó illusztráció kíséri. Önmagában is megálló második kötetünk a gőzgép, a vasútépítés, a galvánosság és villámdelejesség (elektromosság) csodáit lajstromozza, a távíró, a messzeszóló (telefon), a fényképezés és az elektromos világítás tudományos áttöréseit méltatja. Három nagyobb fejezetből összeálló kötetünk egyes fejezetei újrakezdődő lapszámozás szerint. Az utolsó nyomtatott oldalra a kötet egykori tulajdonosa dekupázs technikájú színes illusztrációt ragasztott. Példányunk fűzése enyhén meglazult. Aranyozott, festett, illusztrált, vaknyomásos kiadói egészvászon kötésben, márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány.
Mantzius, Karl: Moliére. Les Theatres, Le Public & les Comédiens de son Temps. Traduit du danois par Maurice Pellison. Paris, 1908. Libraire Armand Colin (Imprimerie par Protat Freres, Macon). 1 t. (címkép) + [4] + XVI + 315 + [1] p. Egyetlen francia kiadás. Karl Mantzius (1860-1921) dán színész, operaénekes, színházi és filmrendező, színháztörténész gazdagon illusztrált Moliére-monográfiája korrajzba ágyazott színháztörténet. A mű eredeti nyelven 1904-ben jelent meg. A bekötött első borítón és a belív több oldalán régi gyűjteményi bélyegzés, a hátsó előzéken könyvkötői könyvjegy. Poss.: A Királyi Magyar Tudományegyetem könyvtára. Aranyozott, álbordázott korabeli félbőr kötésben (Hanser József, Budapest), a gerincen az aranyozott címfelirat bordó címkén, márványmintás festésű lapszélekkel. Dekoratív, szép példány.
Beiträge zur Indischen Erotik. Das Liebesleben des Sanskritvolkes. Nach den Quellen dargestellt von Richard Schmidt. [Lipcse] Leipzig, 1902. Lotus-Verlag (Richard Schmidt). VIII + 976 p. Első német kiadás. Richard Schmidt (1866-1939) indológus, műfordító, a Halle-i Egyetem tanára. Nagy becsben tartott jógakötete után kötetünkben az indiai erotikus praktikákat ismerteti, szanszkrit és német szövegezésben. A címlapon magyar nyelvű ajándékozási és tulajdonosi bejegyzés. Kötetünkből két levél hiányzik. Aranyozott gerincű, álbordás korabeli félbőr kötésben, márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány.
Sujánszky Antal' vallási és hazafiui költeményei. Pest, 1844, Emich Gusztáv, 230 p. Első kiadás. Átkötött félvászon-kötésben, kissé viseltes, kopott borítóval, kissé foltos lapokkal, az elülső szennylapon sarokhiánnyal.
Borbély Szilárd: Halotti pompa. Szekvenciák. A szerző, Borbély Szilárd (1963-2014) József Attila-díjas költő, író, irodalomtörténész által DEDIKÁLT példány! Pozsony, 2006, Kalligram. 2. kiadás. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói papír védőborítóban.
Szabó Dezső: Csodálatos élet. Regény két kötetben. I. (Számozott, aláírt.) Budapest, 1921. A Táltos kiadása. (ny. n.) 179 + [1] p. Első kiadás. Kolofon: "Ebből a könyvből 100 számozott példány készült legfinomabb papiroson a szerző kezevonásával. Ez a 15. szám. Szabó Dezső [aláírás]". A mű két kötetben teljes. Aranyozott gerincű, álbordás kiadói félbőr kötésben, felül aranyozott festésű lapszélekkel. Körülvágatlan, szép példány.
Cicero, [Marcus Tullius]: Cicero Összes levelei időrendes sorozatban. (Dinnyés Lajos, Magyarország miniszterelnökének saját kezű tulajdonosi névbejegyzésével és bélyegzésével.) Fordította s magyarázó jegyzetekkel, mutatókkal ellátva kiadta Fábián Gábor. IV-VII. kötet. [Két kötetbe kötve.] Pesten, 1862-1864. Emich Gusztáv ny. [2] + 403 + [1] p; [2] + 298 p; [2] + 346 p.; [4] + XIX + [1] + 304 p. Első teljes magyar kiadás. Marcus Tullius Cicero összes levelét először Fábián Gábor (1795-1877) író, műfordító ültette magyar nyelvre. Fordítónk eredetileg hat kötetet tervezett, ám a tartalommutatók és a tárgyi magyarázatok terjedelme szükségessé tette a teljes Cicero-kiadás hét kötetre bontását. Az 1861-1864 között megjelent teljes sorozat kötetei élén történelmi összefoglaló, majd a gazdag lábjegyzet-apparátussal ellátott levélfordítások. Az utolsó, hetedik kötetben közölt névmutató a késő köztársaság kori Róma politikai útvesztőjében nyújt eligazítást Néhány oldalon enyhe foxing Gazda-Horváth 18. old Prov.: Dinnyés Lajos (1901-1961) kisgazda politikus, Magyarország miniszterelnöke (1947. május 31. - 1948. december 10.). Saját kezű tulajdonosi névbejegyzés, valamint tulajdonosi bélyegzés a negyedik és a hatodik kötet címlapján, valamint helymegjelölés és datálás (Budapest, 1946. április 10.) Egységes, aranyozott, álbordás, enyhén kopott XIX. század végi félbőr kötésben. Jó példány.
Blanchard, [Jean-Baptiste]: L'école des moeurs du jeune age. Extrait de Blachard par l'abbé G. Paris, [1830 körül]. J. Langlumé et Peltier (Imprimerie de Gallienne, Le Mans). 2 t. (hártyapapírral védett acélmetszetű címkép és díszcímlap) + 288 p. + 2 t. (hártyapapírral védett acélmetszet). Jean-Bapiste Blanchard (1731-1797) francia jezsuita szerzetes, pedagógiai író, moralista. Az ifjúság erkölcsnevelésével kapcsolatos épületes műve eredeti nyelven először 1775-ben jelent meg. Példányunk a mű 1830 körüli újrakiadásából való, részletgazdag acélmetszetű illusztrációkkal. XX. század elején készült, aranyozott gerincű, álbordás félmaroquin kötésben. Dekoratív, jó példány.
[Folyóirat] Die Grenzboten. Zeitschrift für Politik, Literatur und Kunst. Jährlich 52 Hefte. 80. Jahrgang, Nr. 42., (16. Oktober 1921). Leipzig-Berlin, 1921. Verlag von K. F. Koehler (Druck der Reichsbote GmbH., Berlin). 65-96 p. Periodikánk, a nemzeti liberális szellemben szerkesztett berlini "Die Grenzboten" 1841-ben indult. A lap a bismarcki időkben a nagypolgárság lapjává alakult, szemlélete ezzel egy időben konzervatívabbá is vált. Az utolsó évfolyam 1922-ben jelent meg. Gót betűs szövegoldalakkal megjelenő lapszámunk az utolsó előtti évfolyamból való, oldalszámozáson belül néhány fametszetű könyvdísszel, a belső borítón képes hirdetésekkel. Az eredeti borítófedélen kézi jegyzetek. Bibliofil, kézzel festett papírral borított korabeli kartonkötésben, az aranyozott címfelirat a gerincen barna címkén, bibliofil, kézzel festett papírral borított, enyhén sérült korabeli tokban. Az eredeti első borító bekötve. Szép példány.
Burckhardt, Jacob: Die Kultur der Renaissance in Italien. [Lipcse] Leipzig, 1926. Alfred Kröner Verlag (Druck von C. G. Röder GmbH). 1 t. (színes címkép) + [8] + 568 p. + 8 t. (4 színes, két kihajtható). Bibliofil kötetünk a svájci kultúrtörténész Jacob Burckhardt (1818-1897) alapvető kézikönyvének, a kultúr- és művészettörténet egyik első művének tizenötödik kiadása. A reneszánsz Itália intrikákkal teli államait a mindennapok történetével együtt bemutató munka először 1860-ban jelent meg. Kolofon: "Die 15. Auflage ist ein Neudruck der Urausgabe, die Dr. Walter Goetz, Ord. Professor an der Universität Leipzig, durchgesehen hat. Die Auswahl der Abbildungen besorgte dr. Johannes Jahn, assistent der Universität Leipzig. Den Einband entwarf professor Walter Tiemann, Leipzig. Druckherstellung durch C. G. Röder GmbH, Leipzig". Az első előzéken Ex libris. Díszesen aranyozott gerincű kiadói félbőr kötésben, felül aranyozott lapszélekkel. Szép példány.
Szophoklész - Euripidész: Hellen classicusok magyar fordításokban. Első kötet: Ödipusz, a király. Iphigeneia Auliszban. Az eredeti hellenből fordította Guzmics Izidor. Budán, 1840. Kiadja a Magyar Tudós Társaság. A Magyar Kir. Egyetem betűivel. 204 + [2] p. Első magyar kiadás. Guzmics Izidor (1786-1839) bencés szerzetes, műfordító, a reformkori művelődés szervezője. A magyar drámai műnyelv fejlődése érdekében az eredeti műveken írásán kívül műfordítások létrehozását is szorgalmazta. A Magyar Tudós Társaság tagjává választott bakonybéli apát elsőként ültette magyar nyelvre Szophoklész Oidipusz királyát, illetve Euripidész Iphigeneia Auliszban című tragédiáját. A fordítások posztumusz jelentek meg, a Magyar Tudós Társaság velük kezdte meg ógörög szövegkiadásait. A drámaszövegek után függelék, mely a tárgyi magyarázatokon kívül cselekményismertetést is tartalmaz. A címlapon régi tulajdonosi bejegyzés. Gazda-Horváth J. 22., 43. old. (Hellen classicusok. 1. kötet.) XIX. század végén készült vaknyomásos egészvászon kötésben, márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány.
Miklós Tibor: Musical! Egy műfaj és egy szerelem története. A szerző, Miklós Tibor (1947-2013) író, műfordító, dalszövegíró, rendező által Lendvai Ildikó részére dedikált példány. Bp., 2002, Novella, 589+[3] p. Kiadói kartonált papírkötés, kiadói papír védőborítóban.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.