Art deco váza. Ajkai Üveggyár (Kossuch János Ajkai Üveggyára), cca 1930, neodymium üveg, jelzés nélkül, kis pattogzással, m: 16,5 cm /// A gyárban alkalmazott neodymium üveg az ajkai iparművészek saját fejlesztése, mellyel világkiállításon is képviseltették magukat.
Murano Venini 1939 6 darab millefiori technikával készült levélnehezék, eredeti sérült dobozában. Az egyes darabok egyenként is jelzettek a talpukon, hibátlan, d: 5,5-6 cm
Emlékpohár. cca 1850/70, Parád, bíborpácolt, zománcfestett üveg, lapokra fazettált pohártest, festett kartusban fakult "Emlékül" felirattal, túloldalán babérágak között "Éljen a haza" felirattal és címerábrázolással. Kis kopással, kis ütődésnyommal, m: 13,5 cm
Dolega, lengyel törzsi címeres pálinkás kiöntő. Kézzel festett, fújt hutaüveg. Csiszolt üveg, ón rátéttel XIX sz. / Dolega, brandy pourer with Polish tribal coat of arms. Hand-painted blown glass. Polished glass with pewter overlay, 19th century.21 cm
Német üveg váza a Német-Római Birodalom emlékére. Nagy méretű, kézzel festett, szakított, hutaüveg váza. rajta felirat "1618 Das heilige Römisch Teutsche Reich mit seinem Gliedern allzugleich" valamint a részes német államok címereivel és királyaival. 31 cm / German glass vase commemorating the German-Roman Empire. A large, hand-painted, cracked glass vase. it has the inscription "1618 Das heilige Römisch Teutsche Reich mit seinem Gliedern allzugleich" and the coats of arms and kings of the participating German states. 31 cm
Talpas kisváza. Ajkai Üveggyár (Kossuch János Ajkai Üveggyára), cca 1930, neodymium üveg, jelzés nélkül, hibátlan, m: 11 cm /// A gyárban alkalmazott neodymium üveg az ajkai iparművészek saját fejlesztése, mellyel világkiállításon is képviseltették magukat.