Sold
24496.
Closed 516 Auction: philately, postcards, numismatics, artwork, books, collectibles, jewelry
Books: Religion
160 000 HUF
7
A? mi Urunk Jesus Kristusnak Új Testamentoma most görög nyelvböl ujonnan Magyarrá fordittatott ? magyarázatokkal és jegyzésekkel, azon kívül minden könyv és Levél eleibe tétetett hasznos út-mutatásokkal?. Ki-botsáttattott Laubánban Schill Miklós betűivel, Az MDCCLIV. Esztendöben. Luban, 1754. Schill Miklós. 1 rézm. t. díszcímlap + 14 sztl. lev. + 1536 p. + 1 rézm. kih, térkép. ( Szentföld )
Korabeli, sérült, hiányos egészbőr kötésben, a térkép kissé rojtos.
Bárány György és Bárány János, valamint Sartorius János evangélikus lelkészek készítették ritka Újszövetség-fordítása, amely görög források alapján készült. A nyomtatás 1754-ben indult Alsó-Sziléziában, Lubań (németül Lauban) városában, és a hétéves háború miatt csak 1758-ban fejeződött be a szintén ugyanabban a vajdaságban található Jaworban (németül Jauer). A hozzá készült, értékes és terjedelmes magyarázatok munkálatai hosszasan elhúzódtak, és időközben a források is kimerültek.
A hazai evangélikusoknak ez az önálló fordítási kísérlete azonban végül nem váltotta fel Károlyi magyarítását, jóllehet a lelkészek valóban nagy munkát végeztek.
Bárány György Sartoris János nemescsói prédikátorral és fiával, Bárány János dunántúli szuperintendenssel szövetkezve lefordította az ószövetségi szentírást is, de ez kiadatlan maradt. Az evangélikus graduálékhoz is több magyar ének szerzésével járult. Nagyon ritka!
Basket cost in total: