1942 Honvédek, Székely István verse, grafikai illusztrációval, tábori posta / WWII Hungarian soldiers, poem with illustration, military field postcard s: B. Tóth (gyűrődések / creases)
Beobachtung des Feindes aus dem Schützengraben. Der europäische Krieg 1914/16. Wirklichkeitsbilder vom Kriegsschauplatz / WWI German and Austro-Hungarian K.u.K. military, observing the enemy from the trench (kopott sarkak / worn corners)
Gefechtspause. Offizielle Karte für Rotes Kreuz, Kriegsfürsorgeamt Kriegshilfsbüro Nr. 190. / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, pause in combat (EK)
Feldherren-Konferenz / WWI Austro-Hungarian K.u.K. and German military art postcard, Archduke Friedrich, Wilhelm II, Hötzendorf, Hindenburg. W.R.B. & Co. Nr. 221. s: R. A. Höger (kopott sarkak / worn corners)
32. számú csataképes kártya. Egy tartalékos tizedes bátor fellépésével megakadályozza a pályatest felrobbantását. Kiadja a M. kir. Honvédelmi Minisztérium Hadsegélyező Hivatala / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard s: Basch Árpád (EB)
Első világháborús osztrák-magyar katonák, Ferenc József császár imádkozik, címer, zászló / WWI German and Austro-Hungarian K.u.K. military, Franz Joseph's prayer, Viribus Unitis propaganda, flags, coat of arms s: M. Cerrini (kis szakadás / small tear)
Első világháborús kézzel rajzolt egyedi katonai művészlap, gőzmozdony, vasút / Feldpostkarte / WWI Austro-Hungarian K.u.k. military field postcard, with hand-drawing, locomotive (Rb)