Ásgúthy Erzsébet: Az üres bölcső. [Janovits István rajzaival.] (Budapest, 1942). Hungária Könyvkiadó (Hungária Nyomda Rt.) 112 p. Egyetlen kiadás. Ásgúthy Erzsébet (1895-1984), a két világháború közti Eperjes primadonnája, előadóművésze, költője és drámaírója. Rövidebb meséket tartalmazó ifjúsági kötete kitérőnek számít pályafutásában. Mesekötetünk egész oldalas rajzait Janovits István grafikusművész készítette. Aranyozott, álbordás, enyhén kopott gerincű korabeli félbőr kötésben. Jó példány.
[Folyóirat] A Kis Színházi. A Színházi Élet folyóirat illusztrált ifjúsági melléklete Kálmán Jenő Sicc-képregényeivel. Három lapszám. (1938/32., 1938/39., 1938/46.) + Kis Magazin. A Színházi Magazin folyóirat képes melléklete Kálmán Jenő Sicc-képregényével és más képregényekkel. Hat lapszám. (1940/36., 1940/52., 1941/17., 1941/18., 1941/19., 1941/26.) Budapest, 1938-1941. (Athenaeum Nyomda Rt.) 31 + [1] p.; 31 + [1] p.; 31 + [1] p.; 16 p.; 16 p.; 16 p.; 16 p.; 16 p.; 16 p. Az 1912-ben Incze Sándor és Korda Sándor szerkesztésében megjelenő budapesti Színházi Élet a kor budapesti színházi lapjainak egyike volt, ám színes tartalmával, nívós szerzőgárdájával, kritikákat nélkülöző, politikamentes hangvételével, társasági, divat- és sporthíreivel néhány év alatt imponáló, 150,000-et meghaladó példányszámot ért el. A többek között Csathó Kálmánt, Harsányi Zsoltot és Herczeg Ferencet; Karinthy Frigyest, Krúdy Gyulát, Márai Sándort, Molnár Ferencet, Móricz Zsigmondot, Szép Ernőt munkatársai között tudó lap később már önálló színdarab-mellékletet is közreadott, valamint több melléklapot is indított, 1930-tól önálló ifjúsági melléklete is volt, Boldog Ifjúság, később Kis Színházi címmel. A gazdagon illusztrált gyermeklap a kisiskolás korosztály számára közölt verseket, novellákat, fejtörőket, zsánerfelvételeket és legfőbb erősségét: képregényt. Mindhárom lapszámunkban szerepel Kálmán Jenő Sicc-képregényének aktuális epizódja. Az ezúttal trópusi tájakon, tengerészek és bennszülöttek között kalandozó Sicc-történetek szövegfelirata szigorúan versbe szedett; grafikai világa, néhány szereplője és cselekménymenete azonban meglepő hasonlóságot mutat az 1929-ben indult amerikai Popeye-képregénysorozattal. A szerzői jogok kérdése tisztázatlan marad, ám feltűnő részlet, hogy Sicc-sorozatunk minden epizódjának záró kockája után a copyright amerikai médiacéget is feltüntet. Sicc-sorozatunk valamennyi epizódja 5 oldal terjedelmű, a képregényoldalakat első lapszámunk kivételével színesen nyomták. Gyűjteményünk a Kis Színházi magazinon kívül további hat lapszámot tartalmaz a Kis Magazin című képes ifjúsági újságból. Az 1938 végén életbe lépő sajtótörvény markáns változásokat jelentett a lappiacon, melynek a nagy múltú és sikerű Színházi Élet is áldozatául esett, összes melléklapjával együtt. A kínálkozó sajtóűrt azonnal kitöltötte a frissen felállt új vállalkozás, a Színházi Magazin, amely "lapelődje" munkatársai jó részét átvette, szerkesztési elveit, rovatait és mellékleteit pedig megtartotta. Így 1938 decemberétől megjelent a fő lap, és kis késéssel ifjúsági melléklete, immáron "Kis Magazin" címmel. Az elődjénél kissé szerényebb kivitelezésű, színes oldalakat nélkülöző "Kis Magazin" továbbra is közölt meséket, novellákat, fejtörőket, képregényeket. Gyűjteményünk első két "Kis Magazin" számába még jutott Sicc-képregény, a további lapszámokban viszont már K. Tóth Lenke "Lackó" című verses medvekalandjai képviselik a képregény műfaját, Szakmáry László rajzaival. Az 1938/39. lapszám két, az 1938/46. lapszám egy levelén apró hiány. Néhány lapszámban kézzel kitöltött rejtvény, példányaink fűzése enyhén meglazult. Fűzve, színes, illusztrált, enyhén sérült kiadói borítóban (Kis Színházi), illetve fűzve, illusztrált, enyhén sérült kiadói borítóban (Kis Magazin).
Verne, [Jules] Gyula: Strogoff Mihály utazása Moszkvától Irkutskig. Átdolgozta Szász Károly. Harmadik, egyedül jogosított képes kiadás, nyolczvankét képpel. Budapest, 1899. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda. 336 p. Verne Gyula egyik legnevezetesebb (az orosz és közép-ázsiai népéletből számos részletet bemutató) kalandregénye eredeti nyelven először 1876-ban jelent meg, az év folyamán elsőként folyóirat-folytatásokban, majd kétkötetes, végül illusztrált egykötetes kiadásban is. A regény magyarul először Szász Károly átdolgozásában 1877-ben került a magyar olvasóközönség elé, mindössze egy évvel a francia eredeti után. A Franklin-kiadás és annak újrakiadásai átvették az eredeti munka illusztrációs anyagát, példányunkat oldalszámozáson belül nyolcvankét egész oldalas illusztráció díszíti. A Franklin által kiadott Szász Károly-fordítás a századforduló környékétől a Zempléni P. Gyula-féle (Eisler, 1891), az 1920-as évektől a Kövér Ilma-féle fordítással versenyzett (Magyar Kereskedelmi Közlöny, 1923). A regény népszerűségét jelzi, hogy az első magyar kiadás évében a Népszínház bemutatta a regény alapján készült úgynevezett "látványos színművet". A címlapon régi tulajdonosi bejegyzés, az előzéken katalógusszám. Néhány oldalon kisebb rozsdafoltosság, egy levélen apró szakadás. (Verne Gyula összes munkái.) Aranyozott, festett, illusztrált, vaknyomásos, enyhén kopott, piros kiadói egészvászon kötésben, márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány.
Fazekas Anna: A kerek kő. Mese. (Róna Emy rajzaival.) [Dedikált.] (Budapest, 1955). Ifjúsági Könyvkiadó (Pécsi Szikra ny.) 43 + [1] p. Egyetlen hazai kiadás. Dedikált: "Cseres Palikának, az "Őzike" helyett is, sok szeretettel: Anna néni. 1955. december". Fazekas Anna (1905-1973) ifjúsági író, szerkesztő, az Ifjúsági Könyvkiadó, később a Móra Ferenc Könyvkiadó igazgatója. Róna Emy szövegközti illusztrációival ellátott, tanulságos verses meséje három évvel leghíresebb műve, az általánosan ismert "Öreg néne őzikéje" című mese első megjelenése után látott napvilágot, mégpedig egyszerre két kiadásban, Budapesten és Pozsonyban. (Kispajtások mesekönyve.) Fűzve, Róna Emy színes rajzával illusztrált kiadói borítóban, jó példány.
Grimm legszebb meséi. Fordította Ritoók Emma. Fáy Dezső színes képeivel és ötven rajzával. Bp., Athenaeum. Félvászon kötés, néhány lap kijár, kopottas állapotban.
Mark Twain [Clemens, Samuel Langhorne]: Huckleberry Finn kalandjai. Fordította: Rákosi Jenő. A képeket Pólya Tibor rajzolta. Budapest, 1921. Athenaeum Irodalmi és Nyomdai Rt. 286 + [6] p. Mark Twain amerikai író (1835-1910) klasszikus regénye eredeti nyelven először 1884-ben jelent meg. A klasszikus amerikai regény magyarul először 1905-ben látott napvilágot, Kemény György fordításában, ezt követi kiadásunk, a Rákosi Jenő által fordított, Pólya Tibor egész oldalas grafikáival illusztrált verzió. A címlapon régi tulajdonosi bejegyzés, az első előzéken katalóguscímke. Színes, illusztrált kiadói félvászon kötésben, jó példány.
Radványi Kálmán: Drága kis ország. (Néprajzi és földrajzi kalandozások.) Budapest, 1926. "Élet" Irodalmi és Nyomda Rt. 62 p. Egyetlen kiadás. Radványi Kálmán (1887-1943) gimnáziumi tanár, ifjúsági író, cserkészeti vezető, pedagógus. Oldalszámozáson belül szövegközti felvételekkel illusztrált, vegyes témájú kötetben Magyarország Erdélyhez való jogáról szól, a világháborús bolgár-magyar szövetségesi rendszert méltatja, illetve hosszan ír az első világháború előtti Oroszország hagyományos kultúrájáról. Utolsó írása Oroszország és Németország küszöbön álló szövetségét ünnepli. (A Zászlónk könyvtára. 2. szám.) Fűzve, Márton Lajos grafikusművész rajzával illusztrált kiadói borítóban. Jó példány.