A? mi Urunk Jesus Kristusnak Új Testamentoma most görög nyelvböl ujonnan Magyarrá fordittatott ? magyarázatokkal és jegyzésekkel, azon kívül minden könyv és Levél eleibe tétetett hasznos út-mutatásokkal?. Ki-botsáttattott Laubánban Schill Miklós betűivel, Az MDCCLIV. Esztendöben. Luban, 1754. Schill Miklós. 1 rézm. t. díszcímlap + 14 sztl. lev. + 1536 p. + 1 rézm. kih, térkép. ( Szentföld ) Korabeli, sérült, hiányos egészbőr kötésben, a térkép kissé rojtos.
Bárány György és Bárány János, valamint Sartorius János evangélikus lelkészek készítették ritka Újszövetség-fordítása, amely görög források alapján készült. A nyomtatás 1754-ben indult Alsó-Sziléziában, Lubań (németül Lauban) városában, és a hétéves háború miatt csak 1758-ban fejeződött be a szintén ugyanabban a vajdaságban található Jaworban (németül Jauer). A hozzá készült, értékes és terjedelmes magyarázatok munkálatai hosszasan elhúzódtak, és időközben a források is kimerültek. A hazai evangélikusoknak ez az önálló fordítási kísérlete azonban végül nem váltotta fel Károlyi magyarítását, jóllehet a lelkészek valóban nagy munkát végeztek. Bárány György Sartoris János nemescsói prédikátorral és fiával, Bárány János dunántúli szuperintendenssel szövetkezve lefordította az ószövetségi szentírást is, de ez kiadatlan maradt. Az evangélikus graduálékhoz is több magyar ének szerzésével járult. Nagyon ritka!
Der Stat Nürmberg verneute Reformation. Nürmberg [Nürnberg], 1564, Valentin Geißler, 1 (fametszetű díszcímlap) t.+ 2 sztl. lev.+1 (fametszet) t.+40 sztl. lev.+240 lev.+1+1+ 31 [korabeli kézzel írt jegyzetlapok] t. + 1 (fametszetű ábra, sérült) t. Német nyelven. Benne XVIII. század végi folyóiratokkal: 1777-1789 Friedens- und Kriegs-Kurier 3 száma (Num. CCLX (1777. okt. 30), Num. CXVI (1783. május 15.), Num. CLXXXII (1789. július 31.) Nürnberg, 1777-1789, Paul Jonathan Felßecker,német nyelven. 3x2 sztl. lev. Eredeti XVI. századi egészbőr-kötésben, kötéstáblákon keretben: körben növényi ornamentikus díszítéssel, utána szintén körbe figurális díszítésekkel, alattuk feliratokkal, utánuk növénydíszes ornamentkában medalionokkal, bennük arcképekkel, végül szintén növényi ornamentikával, továbbá a borítón keretben "Reformation" és "1564" feliratokkal, kopott, foltos borítóval, a borítón karcolásokkal, és apró lyukakkal, a fém kapcsok hiányoznak, a hátsó táblán (a hiányzó kapcsok mentén), a gerinc felső részén, és a felső sarkokon sérülésekkel, a címlap felső sarkán hiánnyal, a legutolsó lap és a metszet (222-223. lev között) sérült, az elülső szennylapon kis sérüléssel, rajta több korszakból származó bejegyzésekkel, foltos lapokkal, a lapokon bejegyzésekkel, jegyzetekkel, (felthetőleg egy kéz munkái kb. a XVI. sz. végéről/XVII. sz. elejéről), a könyv végén egy kéz általi jegyzetekkel (feltehetőleg XVI. sz. vége/XVII. sz. eleje.) Modern védőtokban, belül bársony védőborítással. Rendkívül ritka, a borítója igazi műremek!
Karma Yoga oder Der Weg zur Vollkommenheit durch Werke von Swami Vivekananda. Aus dem Englischen übersetzt. Leipzig, 1901, Lotus-Verlag. 128p. Kiadói papírkötés, gerinc sérült, kopottas állapotban.
Dictionarium manuale casuum conscientiae: in quo praeter casuum solutionem... Celeberrimis Nostrorum Temporum Viris Pontas, De Lamet Ac Fromageau... Venetiis, 1761. Jo. Baptistae Pasquali. 483p., 508p., Korabeli aranyozott félbőr kötésben.
A könyv szótár-/lexikonformában tárgyalja azokat az erkölcsi és jogi kérdéseket, amelyek a gyónás során vagy a mindennapi lelkipásztori gyakorlatban felmerülhettek. Célja az volt, hogy gyors eligazítást adjon bonyolult élethelyzetek erkölcsi megítéléséhez. Fő témakörei
Bűnök és erények meghatározása és súlyosságuk megítélése
[Szent Ágoston] D. Aurelii Augustini Hipponensis Episcopi Confessionum Libri XIII. Venetiis, 1779. Pezzana, 1 t. (rézmetszetű címkép) 376+ p. Aranyozott, bordázott félbőr kötésben
Szent Biblia, mellyet az egész kereszténységben bé-vött régi deák bötűből, magyarra forditott a' Jesus alatt vitézkedő társaság-béli nagy-szombati Káldi György pap. Leg utólsó nyomás. (1782). Budán, 1782. A' Királyi Universitásnak bötűivel [4] + 1140 + [50] p. Folio. Káldi György (1573-1634) nagyszombati jezsuita szerzetes teljes katolikus bibliafordítása 1607-ben készült el, kinyomtatását az 1620-as évek közepén engedélyezte Pázmány Péter esztergomi érsek és Giovanni Argenti jezsuita tartományfőnök. Első kiadása 1626-ban jelent meg, szövege csaknem kétszáz évig nagyrészt változatlan maradt. Példányunk a nagyszombati egyetemmel együtt 1777-ben Budára költöző egyetemi nyomda meghatározó, 1782. évi kiadásából való. Fametszetű könyvdíszekkel, iniciálékkal díszített kiadásunk szövege kéthasábos, keretmintás oldalakon, a könyvek élén bevezetővel, a részek élén összefoglalással, lapszélen elhelyezett bibliai szövegmutatókkal. Példányunk címlapja, illetve az azt követő hat levél hiányzik, illetve hiányos, az első 18 és az utolsó öt levélen lapszéli foltosság, a belív néhány további oldalán enyhébb, lapszéli foltosság. Néhány oldalon apró, lapszéli szúrágásnyomok. Az utolsó ívek fűzése enyhén meglazult. Az első előzéken latin nyelvű, tulajdonlási sort alkotó, régi possessori bejegyzés. Négy bordára fűzött, hiányos gerincű, sérült, kopott korabeli félbőr kötésben, a kötéstáblák sarkán kisebb hiánnyal, vörös festésű lapszélekkel.
Török Pál: Korrajzok a Dunamelléki Helvét Hitvallású Egyházkerület életköréből, melyeket fő tekintettel a kecskeméti s pesti főiskolák ügyére előterjeszt Török Pál. Pest, 1858. Nyomatott Beimel J. és Kozma Vazulnál. IV + II + 210 + 96 p. Egyetlen kiadás. Török Pál (1808-1883) református lelkész, pedagógus, iskolaigazgató, lapszerkesztő, esperes, a protestáns iskolaügy lelkes szervezője. Szenvedélyes hangon fogalmazott, korrajznak is beillő vitairatában a kecskeméti református egyház állításaival vitatkozik: a forráshiányos állapotban élő Dunamelléki református egyházmegye kecskeméti és pesti elöljárói ugyanis másként képzelték el a küszöbön álló protestáns tanügyi fejlesztés részleteit. A bécsi udvarnál is megforduló szerző végül sikeresen végbe vitte reformját, ennek megfelelően Pesten teológiai, Kecskeméten jogi, Nagykőrösön pedig tanárképző főiskola létesült. A kötet függelékében a protestáns tanügyi konfliktus dokumentumai. A címlapon régi gyűjteményi bélyegzés, az oldalakon enyhe foxing, illetve apró gyűrődés. Díszesen aranyozott gerincű korabeli félbőr kötésben, pávamintás festésű lapszélekkel. Jó példány.
Prímás-album. Dr. Serédi Jusztinián Magyarország bíbornok hercegprímása tiszteletére. Szerk.: Az Országos Katolikus Szövetség. Bp., 1928, Franklin. Kiadói aranyozott egészvászon kötés, kissé kopottas állapotban.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.