Cs. Szabó László: Magyar néző. Napló az európai válságról. Budapest, (1939). Nyugat Kiadó és Irodalmi Rt. (Hungária Nyomda Rt.) 184 + [4] p. Első kiadás. A Nyugat harmadik nemzedéke jelentős esszéírójának, Cs. Szabó Lászlónak naplófeljegyzései a háborúba forduló évről. Illusztrált kiadói egészvászon kötésben, kissé foltos borítóval, kissé laza kötéssel, intézményi bélyegzőkkel.
Mészöly Miklós: Jelentés öt egérről. Első kiadás. DEDIKÁLT példány. A kötésterv Huszárik Zoltán munkája. Megjelent 3800 példányban. Budapest, 1967. Magvető. 294+[2] p. Kiadói, illusztrált kartonkötésben, kopásokkal
Verne Gyula: A kárpáti várkastély. Regény. Ford.: Zigány Árpád. Verne Gyula összegyűjtött munkái. Bp.,én.,Magyar Kereskedelmi Közlöny,(Országos Központi Községi Nyomda Rt.-ny.), 290+1 p. Fekete-fehér képekkel illusztrált. Kiadói aranyozott, festett, illusztrált egészvászon-kötés, Kiss Valdemár-kötés, kopott borítóval, sérült gerinccel, egy laza lappal. Ritka!
Verne Gyula: Fekete Indiák. Ford.: Zempléni P. Gyula. Verne Gyula összegyűjtött munkái. Bp.,1901, Magyar Kereskedelmi Közlöny,(Eisler G.-ny.), 270+2 p. Fekete-fehér képekkel illusztrált. Kiadói aranyozott, festett, illusztrált egészvászon-kötés, Kiss Valdemár-kötés, kopott, foltos borítóval.
Verne, [Jules] Gyula: A bundák hazája. Regény két kötetben. Harmadik, egyedül jogosított magyar képes kiadás. Fordította Gaal Mózes. [Teljes, egybekötve.] Budapest, [1924]. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda. 328 p. Jules Verne (1928-1905) francia író Hudson-öböl környékén játszódó prémvadászati, csillagászati, eszkimó néprajzi és időjárás kalandregénye eredeti nyelven először folyóirat-folytatásokban jelent meg, a ,,Magasin d'éducation et de récréation" hasábjain, 1872-1873-ban. Kötet formájában először 1873-ban látott napvilágot, ,,Le Pays des fourrures" címen. Magyar nyelvre először György Aladár fordította le (Ráth Mór, 1876), ám igazi klasszikus fordítása Gaal Mózestől való (Franklin, 1899). A Gaal Mózes-féle fordítás a századfordulótól Zempléni P. Gyula szövegváltozatával versenyzett (Vass J., 1905), ám a Franklin-Társulat-féle Gaal Mózes-fordítás továbbra is az egyedül jogosított képes kiadás maradt, amely közölte a francia eredetihez készített 103 illusztrációt. Az első előzéken kereskedői könyvjegy. Aranyozott, illusztrált kiadói félvászon kötésben. Jó példány.
Értavy Baráth Kata: Történelem: Kitűnő. Regény az 1956-os szabadságharc idejéből. [Cleveland, 1966.], Magyar Szabadságharcos Szövetség, (Kárpát Publishing-ny.), 180 p. Emigráns kiadás. A Magyar Szabadságharcos Szövetség kiadása a szabadságharc 10. évfordulója alkalmából. Szövegközti fekete-fehér rajzokkal illusztrált. 1967-es Cleveland-i magyar cserkész ajándékozási bejegyzéssel, a csapattagok autográf aláírásaival. Kiadói egészvászon-kötés, illusztrált kiadói papír védőborítóban, a papírborítón apró sérülésekkel.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.