10. számú csataképes kártya. Sabácz ostroma. Dacára a heves puskatűznek és bombavetésnek, melyet a szerbek az erődítményekké átalakított házakról intéztek, csapataink újból elfoglalják Sabácot. Kiadja a m. kir. honvédelmi minisztérium Hadsegélyező Hivatala / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military, Battle of Sabac s: Basch Árpád
1916 Román paraszt népviseletbe öltözött magyar katona / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military, soldier dressed in Romanian peasant costumes. photo + "Kommando der K.u.K. Reitenden Artilleriedivision Nr. 6." "K.U.K. FELDPOSTAMT 353" (lyukak / pinholes)
14. számú csataképes kártya. Hat ágyú története. Bakáink a déli harctéren hat ágyút zsákmányolnak a Crni Vrh hegyen. Kiadja a m. kir. honvédelmi minisztérium Hadsegélyező Hivatala / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, captured cannons s: Basch Árpád
Schwere Haubitzbatterie. Verlag k. k. schweres Feldartillerieregiment Nr. 13. Zu Gunsten des Witwen- und Waisenfonds der Wiener Landwehrartillerie / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, heavy artillery s: John Qu. Adams (kis szakadás / small tear)
Vojensky tábor v Milovicích / Osztrák-magyar katonai tábor és laktanya Milovicében / Austro-Hungarian K.u.K. military base and barracks in Milovice (felületi sérülés / surface damage)
23. számú csataképes kártya. Harc a keleti Beszkidekbe betört orosz seregekkel. Katonáink zsákmányul ejtik az orosz lőszerkocsikat. A m. kir. honv. minist. hadsegélyező hivatala által kiadott levelező-lap / WWI Hungarian military art, battle with Russian soldiers s: Basch Árpád
1916 Egy megtakarított óra a Nemzet Házának. Az új nyári időmérés történelmi emléklapja a világháború 2. esztendejéből / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military, wartime charity card, daylight saving time, numbered (non PC) (EM)