Musil, Robert: A tulajdonságok nélküli ember I-II-III. Bp., 1977, Európa. Első magyar kiadás. Kiadói egészvászon kötés, papír védőborítóval, jó állapotban.
Tersánszky J. Jenő: A vándor. Válogatott elbeszélések. Csohány Kálmán rajzaival. A szerző, Tersánszky Józsi Jenő (1888-1969) által DEDIKÁLT példány. Bp., 1955, Szépirodalmi, 352 p. 1. kiadás. Kiadói félvászon-kötés, kopott borítóval.
Benedek Elek: A magyar népköltés gyöngyei. A legszebb népdalok gyűjteménye. Bp., 1896., Athenaeum, XVI+320 p. Kiadói aranyozott, festett illusztrált egészvászon-kötés, festett lapélekkel, kopott borítóval.
Nietzsche, [Friedrich] Frigyes: A tragédia eredete vagy görögség és pesszimizmus. Fordította s bevezetéssel ellátta Fülep Lajos. Budapest, 1910. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda. VIII + 261 + [1] p. Első magyar fordítás. Friedrich Nietzsche (1844-1900), a XIX. század meghatározó filozófusának első, tabudöntögetőnek számító műve. A fordítás előtt, a Nietzsche-életmű fontosságára való tekintettel Fülep Lajos tekintélyes méretű bevezető tanulmánya 120 oldalban ismerteti az életpályát. (Filozófiai írók tára, 23. kötet.) Aranyozott gerincű korabeli félvászon kötésben, színes festésű lapszélekkel. Jó példány.
Tolnai Gábor: Legyező-díszes könyvkötések Erdélyben. Egy díszítőmotívum története. Tíz képpel. (Dedikált.) Budapest, 1939. (Szerzői magánkiadás - Királyi Magyar Egyetemi Nyomda). 23 + [1] p. + 5 t. (kétoldalas). Egyetlen önálló kiadás. Dedikált: "Varjas Bélának baráti szeretettel Tolnai Gábor. Bp. 1939. okt. 23". Tolnai Gábor irodalomtörténész rövid iparművészeti tanulmányát munkatársának, a szintén döntően régi magyar irodalommal foglalkozó Varjas Bélának ajánlotta. Prov.: Varjas Béla (1911-1985) irodalomtörténész, könyvtáros. (Különlenyomat a Magyar Könyvszemle 1939. évi 3. számából.) Fűzve, első fedőborító nélkül, a hátsó fedőborítón apró hiánnyal.
[Folyóirat] Tudományos Gyüjtemény. Szerkeztette Vörösmarty Mihál. XIII. esztendei folyamat, 6. szám. (1829). Pesten, 1829. Trattner és Károlyi (ny.) (Petrózai Trattner J. M. betüivel) 128 p. A Fejér György kezdeményezésére meginduló Tudományos Gyűjtemény az első számottevő magyar tudományos folyóirat: 1817-1841 között évi 12 lapszámban jelentkezett. Hosszabb értekezéseket közölt különféle tárgyakból, politikai, történelmi, természettudományi témákból, és szemlézte a jelentősebb hazai és külföldi könyvmegjelenéseket is, legnagyobb erőssége pedig a néprajzi dolgozatok közlése volt, folyóirataink közül elsőként biztosított komoly terjedelmet ennek a tudományszaknak. Lapszámunk első közleménye Edvi Illés Pál helyzetértékelése vallás és tudomány hazai viszonyáról (Időnk' Geniusáról), majd Kis Károly hadtörténete dolgozata következik, melyet vallástörténeti forrásközlés követ a reformáció korából, végül a tintakészítés vegyészeti technológiáját ismerteti Balogh József orvostanhallgató. A polgári nemzetté alakulást szem előtt tartó folyóirat minden alkalmat megragadott a tudományos élet magyar nyelvűvé válásának előmozdítására, így nem meglepő, hogy lapszámunk kritikai szemléje a bonctudomány szaknyelvének magyarítása mellett érvel, melyet zárásként a grúziai fürdőkultúra ismertetése követ. A rézmetszetű vignettával díszített címlapon, a belív több oldalán és a hátsó borítófedélen régi gyűjteményi bélyegzés. Példányunk fűzése meglazult, a könyvborító elvált a könyvtesttől. Fűzve, ornamentikus keretdísszel illusztrált, enyhén sérült, enyhén foltos kiadói borítóban, az első borítófedélen egykori katalóguscímkével. Körülvágatlan példány.
[Folyóirat] "Két óra a világűrben. A Szovjetunió békeszózata a világhoz". Az Esti Hírlap politikai napilap lapszáma az első emberi űrutazás, Jurij Gagarin szovjet őrnagy űrutazása alkalmából. [VI. évfolyam, 86. szám.] (1961. április 13.) Budapest, 1961. Szikra Lapnyomda. [6] p. Folio. A második világháborút követően fegyverkezési verseny kezdődött a világ két szuperhatalma, az Egyesült Államok és a Szovjetunió között, melynek során folyamatosan fejlesztették a másik fél megfigyelését szolgáló repülőtechnikát és az atombombát is szállítani képes, interkontinentális ballisztikus rakétatechnológiát. Ennek a versengésnek az eredménye a Szputnyik-1 műhold fellövése 1957 októberében, melyet a szovjet hírközlés nagy diadallal jelentett be. A Föld körül keringő szovjet műhold híre a nyugati világot valósággal sokkolta, hiszen a műhold elérhetetlen kémeszközként a világ bármely pontja megfigyelésének veszélyét hordozta magában, illetve megdőlt az az elmélet, miszerint a Szovjetunió csupán katonai nagyhatalom, technológiai értelemben azonban jócskán lemaradt a nyugati világtól. Jóllehet a szovjetek által fellőtt első műhold nyomán kitört pánik egyebek mellett a NASA megalakulásához vezetett, 1961-ben újabb szovjet diadal sokkolta a nyugati közvéleményt. Szövegközti felvételekkel illusztrált lapszámunk csaknem egészét Jurij Gagarin 1961. április 12-én végrehajtott, másfél órás űrutazásának szenteli. A tervezett űrutazás Föld körüli keringés volt, a szovjet űrhajó Bajkonurban szállt fel, Kamcsatkánál elhagyta a Szovjetunió területét, a Csendes-óceánt átlósan szelte át, majd Dél-Amerika legdélebbi részei után északnak fordulva haladt át az Atlanti-óceán felett, végül Afrika és Arábia területei felett átszállva elérte a Szovjetuniót. A szovjet rádió a másfél órás út vége felé tette közhírré az eseményt. Lapszámunkban Gagarin rádióüzeneteinek átirata, politikai üzenetek és első titkári üdvözletek a Szovjetunióból, a keleti blokk országaiból, valamint a jelentős esemény hazai társadalmi és tudományos visszhangja a fékezhetetlen öröm, büszkeség és kíváncsiság jegyében. Az utolsó oldalon sporthírek, rádióhírek és beszámoló az Eichmann-perről. Jó állapotú lapszám.
Balassi Bálint: Összes versei és Szép magyar komédiája. (Számozott.) Budapest, 1961. Magyar Helikon Könyvkiadó (Békés megyei Nyomdaipari Vállalat Gyomai Telepe). 253 + [3] p. Könyvgyűjtők számára készült bibliofil kiadás. Kolofon: "Kiadványunk alapszövegéül az Akadémiai Kiadó 1951-ben Balassi Bálint összes művei I. kötetét és az 1960-ban megjelent Gyarmati Balassi Bálint Szép Magyar komédiáját használtuk. Az újbóli sajtó alá rendezés a legfrissebb kutatások eredményeinek érvényre juttatását célozta. Sajtó alá rendezte Eckhardt Sándor, utószavát Klaniczay Tibor írta, illusztrálta Szász Endre. A kötésterv és tipográfia Malatinszky Lajos munkája. Készült a Gyomai Nyomdában Egyetemi Antikva betűvel, kézi szedéssel, offset papíron, 5200 példányban. Ebből 600 példány félbőr kötésben, számozva. Ez a könyv a 188. számú példány". Aranyozott gerincű kiadói félbőr kötésben. Jó példány.
Seklerskie ballady ludowe (Székely népballadák). Przełoźył (ford.) Jan Kot. Budapeszcie, 1943, Biblioteki Polskiej. 68 l., 7 t. ( Buday György fametszeteivel). Kiadói, illusztrált papírborítóban. A második világháborús lengyel emigránsok budapesti kiadványa. Ritka!