ca 1960 Csathó Kálmán (1881-1964) író tintával írt, autográf levelezőlapja Nádor Henrik ovrosnak Högyészről, érdekes szöveggel. "az erdő... nem lyan öreg, mintha Páll Lajos lé festettet volna"
1965 Bernáth Aurél (1895-1982) festőművész saját kézzel aláírt gépelt levele lapszerkesztőnek, amelyben visszautasítja egy cikk írását a népművészetről, mivel nem ért hozzá, hajtva, szép állapotban
1965 Sőtér István Író és irodalomtörténész (1913-1988) autográf aláírással ellátott levele Eckhardt Sándor (1890-1969) irodalomtörténésznek, születésnapi jókívánságokkal 75. születésnapjára. borítékkal.
cca 1966-1972 Báró Neu Sándor (1898-1990) m. kir. ezredes, Don-kanyari frontharcos, rádióamatőr, emigráns albuma, benne kb. 300 db képeslappal és üdvözlőlappal, illetve kb. 15 db fotóval, külföldről (USA, Ausztria, Dél-Amerika, stb.), illetve Magyarországról (Budapest, Balaton), közte számos a Vitézi Rend tagjaihoz fűződő lappal, közte pl. vitéz Gántay Béla, Pongrácz István ezredes, Eördögh András jezsuita szerzetes levele amerikai missziójáról, stb. Harántalakú, keresztszemes hímzéssel díszített borítójú albumban, 25x35x5 cm.
[Kézirat] Weöres Sándor 15 gépelt oldal terjedelmű, saját kézzel sűrűn javított műfordítás-kézirata Vasko Popa (1922-1991) román származású szerb költő "Játékok" című versciklusáról. Kelt: [Budapest, 1967]. 15 levél, mérete: 295x210 mm, 138 sorban 71 sornyi autográf javítással. A népek közti megbékélés és a kultúrák közeledése jegyében az Európa Kiadó a legkülönbözőbb kultúrák verskincsét tette közzé magyarul. A kiadó az 1960-as évek közepén Weöres Sándort bízta meg a román származású szerb költő Vasko Popa válogatott verseinek lefordításával. Kéziratunk a szerb költő "Játékok" című versciklusának teljes műfordítói kézirata, mégpedig korai műfordítói kézirata: az oldalakon látható, számos lehetőséget lehetővé tevő gépelt szöveg Vujicsics D. Sztoján szerb konzulens nyersfordítása lehet, melyen Weöres Sándor már feltételezhetően néhány változtatást már végrehajtott, kéziratunk valódi értékét pedig Weöres Sándor saját kezű, 71 sornyi további műfordítási javaslatai jelentik. A "Játékok" címet viselő versciklus végül a szerb költő "Ostromlott derű" (Budapest, 1968) című verseskötetének 69-84. oldalán jelent meg nyomtatásban. Műfordítás-kéziratunk és a végleges, nyomtatásban megjelent szöveg között jelentős eltérések vannak, emlékezetes bepillantást engedve Weöres Sándor műfordítói műhelyébe. A címoldalon Weöres Sándor "Ciklus!" és "138 sor" saját kezű feliratozásaival. Jó állapotú lapok, középen enyhe hajtogatásnyommal.
Néhány porszem a Magyar Haza földjéből. A Buenos Aires-i Acción Hungarica Magyarságszolgálati Munkaközösség aláírásokkal és körbélyegzővel hitelesített igazoló okirata. (1968). Kelt: Buenos Aires, 1968. Egyetlen lap, mérete: 190x130 mm Nyilatkozatunk egy Argentínába vándorolt erdélyi magyar szerző könyvének mellékleteként jelent meg, és tanúsítja, hogy az e nyilatkozatlaphoz mellékelt, 35x25 mm méretű papírzacskóban valóban magyar földről, egészen pontosan Kolozsvárról származó, egyházi áldásban részesült föld található. Okiratunkon Dombay Jenő emigráns építész, kultúrszervező, újságíró és műkedvelő színész saját kezű aláírása mellett Horváth János emigráns cserkész csapatvezető autográf aláírása. Mindketten az 1947 körül kivándorolt magyar emigráns nemzedék tagjai. Kettejük aláírása alatt a földport megszentelő missziós lelkész aláírása. Jó állapotú lap.
1967 Geleji Sándor (1898-1967), a csepeli Weiss Manfréd Művek igazgatójának (1945-49), kétszeres Kossuth-díjas professzornak a temetésére készített részvétnyilvánító gyászszalagok, textil és karton anyagból, klf méretben, zömmel jó állapotban, közte különböző családok, tudományos osztályok, igazgatóságok, Lengyel Népköztársaság Nagykövete, Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság, Bányamérnöki Kar Tanácsa, Gépészmérnöki Kar Tanácsa, Kossuth díj bizottság, Műszaki Egyetem Tanácsa, Magyar Tudományos Akadémia, stb., cca 35-40 darab
Dánielisz Endre (1925-2023) irodalomtörténész, a nagyszalontai Arany János Múzeum igazgatójának 2 db gépelt levele,autográf aláírásokkal és 1 db autográf képeslapja
[Aprónyomtatvány] A Kossuth Lajos Katonai Főiskola tisztavatási emlék-oklevele (1970) [Szentendre], 1970. Kossuth Lajos Katonai Főiskola (ny. n.) [4] p. Haránt alakú kötet. Az oklevél szövege: "Emlékül Pácser István alhdgy. Elvtársnak: a Főiskola Parancsnoksága és Pártbizottsága. Tisztavatás Hazánk felszabadulásának 25. évfordulóján, a lenini centenárium évében. Találkozunk: 1975-ben." Az oklevél oldalait a vörös csillagot viselő Parlament dombornyomású plakettje, illetve aranyozott kerettel körbevett Lenin-fejportré díszíti. A Kossuth Lajos Katonai Főiskola 1967-ben vált le anyaintézményéről, az Egyesített Tiszti Iskoláról. 1967-től ugyanis a tisztképzés fegyvernemenként elkülönülő főiskolai egységekben intézményesült, a Kossuth Lajos Katonai Főiskola így a gépesített lövész és harckocsizó tiszteket képezte, míg a másik két főiskola a repülőtiszteket, illetve a műszaki tiszteket készítette fel a fegyveres szolgálatra. Aranyozott kiadói egészvászon kötésben. Jó példány.