Szegő Júlia: Bartók Béla a néprajzkutató. Bukarest,1956.,Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó. Kiadói illusztrált papírkötés, kissé kopott, kissé szakadt borítóval.
Schütz Antal: Aquinói Szent Tamás szemelvényekben magyarul és latinul. Kiválogatta, bevezette, ford. és magyarázta: - -. Bp., 1943., Szent István-Társulat, 4+VIII+479+1 p. 2. kiadás. Átkötött egészvászon-kötés.
Silberer, Herbert: Probleme der Mystik und ihrer Symbolik. Wien-Leipzig, 1914, Hugo Heller & Co., 283+(1) p. Első kiadás. Német nyelven. Sérült félbőr-kötésben, hiányzó gerinccel, a könyvtesttől részben elváló elülső kötéstáblával, helyenként ceruzás bejegyzésekkel, tulajdonosi névbejegyzéssel, ex libris-szel.
Marshall McLuhan: Understanding Media. The Extensions of Man. New York - Toronto - London,1964,McGraw-Hill. Angol nyelven. Kiadói egészvászon-kötés, kiadói papír védőborítóban, intézményi bélyegzésekkel.
Baumann, [Franz Ludwig]: Geschichte des Allgäus. Zweiter Band. Kempten, é.n. (cca 1890-1900), J. Kösel. Szövegközti és egészoldalas illusztrációkkal, kihajtható táblákkal. Német nyelven. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, kissé kopottas borítóval, helyenként kissé foltos lapokkal.
Szirbik Ferenc: Az angol nyelv terjeszkedése Magyarországon 1914-ig. Debreceni Angol Dolgozatok IV. Kecskemét, 1941., nyn., 71+1 p. Kiadói papírkötés, címlaphiánnyal.
Gangler Zoltán: Hit és tudás Teilhard de Chardin szintézisében. A filozófia időszerű kérdése 58. Bp., 1984., Művelődési Minisztérium, 66+1 p. Kiadói papírkötés. Megjelent 678 példányban.
Jehlitschka, Henry: Türkische Konversations-Grammatik. Mit einem Anhang von Schrifttafeln in türkischer Kursivschrift nebst Anleitung. Heidelberg, 1895. Julius Groos Verlag. VIII + 420 + [6] p. A heidelbergi nyelvtankönyv-kiadó számos nyelven alkalmazta a heidelbergi nyelvészprofesszorokról elnevezett, úgynevezett Gaspey-Otto-Sauer-módszert. A módszer a korábbi nyelvtankönyv-írási gyakorlattal szemben a nyelvtani részleteken kívül bőséges olvasmányanyagot és gyakorló feladatokat is közreadott, nem csupán a nyelvtani rendszer és a szókincs közlésére szorítkozott. Török tankönyvünk török nyelvi anyaga értelemszerűen még arab írással szerepel, hiszen a török írásbeliség egészen az atatürki éráig, az 1928. évi radikális reformig ezt használta, utána tért át a latin írásmódra. (Lehrbücher Methode Gaspey-Otto-Sauer.) Keretdíszes kiadói egészvászon kötésben, az első kötéstáblán apró, halvány foltossággal. Jó példány.
I. P. Pavlov fiziológiai tanításaival foglalkozó tudományos ülésszak 1950. június 28-július 4. Szerk.: Bálint Péter. Ford.: Király Kálmán. Bp., 1953, Akadémiai Kiadó. Kiadói félvászon-kötés, kopott borítóval. Megjelent 2000 példányban.
Brockelmann, [Karl]: Mitteltürkischer Wortschatz nach Mahmud al-Kasgaris Divan lugat at-Turk. Bearbeitet von C[arl] Brockelmann. Mit Unterstützung der Ungarischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von der Kőrösi Csoma-Gesellschaft. [Hasonmás kiadás.] Budapest, [1960 körül]. "Kultura" Hungarian Trading Company. 252 p. A Karl Brockelmann (1868-1956) szerkesztésében megjelenő középtörök szószedet a középkori perzsa-török geográfus Mahmud Kashgari 1072-ben napvilágot látott "Díván lugat at-turk" című művén alapszik. A német-török nyelvű nyelvészeti munka először 1928-ban jelent meg, példányunk a munka 1960 körüli hasonmásából származik, a címlap és az első borítófedél évszámjelzése utólagos, felülragasztott. (Bibliotheca Orientalis Hungarica I.) Fűzve, kiadói borítóban. Jó példány.
Harsányi István - G. Donáth Blanka: Pszichológia az iskolai nevelés szolgálatában. Szerk.: - - és - - . Mind a két szerkesztő, Harsányi István (1908-2002) pszichológus, a 20. századi magyar tehetséggondozás legkiemelkedőbb művelője és G. Donáth Blanka (1921-2015) pszichológus által Mohás Lívia (1928-2024) pszichológus, József Attila-díjas írónak DEDIKÁLT példány. Kaposvár, 1973, Somogy m. Tanács V. B. Mívelődésügyi Osztálya Továbbképzési Kabinet. Kiadói papírkötés.