1907 Tátra, Magas Tátra, Vysoké Tatry; A fogaskerekű vasút tájrészlete a Csorbai tóhoz. Feitzinger Ede 1903/13. / Partie der Zahnradbahn zum Csorber-See / Strbské pleso / cogwheel railway to the lake (kis szakadás / small tear)
Tátra, Magas Tátra, Vysoké Tatry; Dunajeci hajózás, tutajok magyar zászlókkal. Feitzinger Ede Nr. 355. Kr. 1904/14. / Przejazd Dunajcem przez Pieniny / Dunajecfahrt durch die Pieninen / rafting with Hungarian flags (felületi sérülés / surface damage)
Tátra, Magas Tátra, Vysoké Tatry; Indulás a Tarajkáról, szánkó, téli sport "Mindent vissza! Ezt is vissza!" irredenta propaganda / leaving Hrebienok, sleigh, sledding, winter sport, Hungarian irredenta propaganda (EK)
A vidám hangulatú téli életképen egy, a tátrai Tarajkáról induló szánkózó társaságot láthatunk. A képeslapra egy utólagos nyomással a ?Mindent vissza! Ezt is vissza!? feliratot illesztették, ami a korabeli Trianon-ellenes, revíziót követelő, irredenta mozgalom egyik jelmondata volt.
In this cheerful winter genre scene, we can see a group of sledders setting off from Hrebienok in the Tatra Mountains. An overprint was later added to the postcard with the slogan ?Give everything back! This too must be returned!?, which was one of the catchphrases of the contemporary irredentist movement opposing the Treaty of Trianon and calling for territorial revision.
1905 Tátra, Tatry; Fehérpataki völgy, Zöld tó a Frigyes főherceg menházzal, Karbunkulustorony ködben. Feitzinger Ede 515. 1904/15. / Weisswasserthal, Grüner See, Der Karfunkelthurm im Nebel u. d. Erzh. Friedr. Schutzhaus / lake, rest house, mountain (EK)
Tátra, Vysoké Tatry; Csorbai-tó mellett, Lajos forrás, határvonal Liptó és Szepes között. Feitzinger Ede 1902/12. 255 Kr. / Lajos Quelle, Liptauer und Zipser Comitatsgrenze / border between Liptov and Spis, spring near Strbské pleso (Rb)