1914 Honvéd huszárok a galíciai határon, hátoldalon héber újévi köszöntő. Pro Patria, A bánat és nyomor enyhítésére / WWI K.u.K. Hussars on the border of Galicia, Hebrew New Year greeting on the backside
Kaifen se schene Sachens / Jewish salesman. WWI military field post. S. V. D. Nr. 1569/6. Judaica art postcard. s: Kriwub im Felde gez. 1916 + Kgl. Preuss. Res. Backerei Kol. No. 40. (EK)
1942 Bielitz Sándor zsidó KMSZ-nek (közérdekű munkaszolgálatos) küldött levél a kunszentmiklósi munkatáborba 43. kegészítő m. sz. I. szd. IV. szakasz / WWII Letter to a Jewish labor serviceman, Judaica + 12f Ga. (EK)
1942 Bielitz Sándor zsidó KMSZ-nek (közérdekű munkaszolgálatos) küldött levél a páhi munkatáborba 105/4 Tábori msz. IV. sz. / WWII Letter to a Jewish labor serviceman, Judaica + 12f Ga. (EK)
1940 Kormos Albert zsidó KMSZ (közérdekű munkaszolgálatos) levele feleségének Kormos Albertnének. 102. mu. szd. 58. / WWII Letter of a Jewish labor serviceman to his wife. Judaica (EK)
1944 Lévai György zsidó KMSZ-nek (közérdekű munkaszolgálatos) küldött levél a dédabisztrai munkatáborba, 109/16. Tábori kis. mszd. / WWII Letter to a Jewish labor serviceman in the labor camp of Bistra Muresului. Judaica + 12f Ga. (fa)
829. Russische Typen, Polnische Bauern vor einem jüdischen Kaufladen / Polish farmers in front of a Jewish shop. Judaica + Bay. Landwehr-Inf.-Regt. 5. 9. Kompagnie
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.