Es ist verkauft
36 000 HUF
9
Biblia Sacra, sive Testamentum Vetus, Ab Im. Tremellio et Fr. Iunio ex Hebraeo Latine redditum, et Testamentum Novum, a Theod. Beza e Graeco in Latinum versum. Argumentis Capitum additis, versibusq[ue] singulis distinctis, et seorsum expressis.
[Amszterdam] Amstelodami, 1669. Apud Iohannem Iacobi Schipper. 959 + [1] p.
Díszes rézmetszetű címlapú bibliakiadásunk a francia-svájci reformáció nagy formátumú bibliafordítóinak latin nyelvű munkáin alapul. Kötetünk ószövetségi részének latin fordítása Francois Du Jon [Franciscus Junius] (1545-1602) francia protestáns teológustól és Giovanni Emmanuele Tremellio [Immanuel Tremellius] (1510-1580) heidelbergi olasz hebraistától való. A francia teológus és a heidelbergi olasz hebraista 1573-1578 között állították össze latin fordításukat, közös művük, a Tremellius-Junius-féle Ószövetség először 1579-ben jelent meg Frankfurtban. A tudós fordítás a következő másfél évszázadban ötvennél is többször megjelent, jelentős hatást gyakorolva a protestáns dogmatikára. Protestáns nyomdászok a teljes latin bibliakiadás kedvéért a Tremellius-Junius-féle Ószövetséget gyakran párosították hasonlóan becses és hasonlóan protestáns szemléletű Újszövetség-fordítással, leggyakrabban a genfi teológus Theodore Beza-féle Újszövetséggel (Bázel, 1559). Jan Jacobs Schipper amszterdami protestáns nyomdász ugyanígy járt el, latin bibliakiadásunk tehát folytatódó oldalszámozások között a Tremellius-Junius-féle Ószövetség után a Béza-féle Újszövetséget tartalmazza, kéthasábos szövegoldalakon.
Példányunkat feltehetően a hollandiai Franeker egyetemén 1700 körül tanuló Dési János diák hozta az országba, tőle örökölték a kötetet a későbbi magyar, majd román possessorok.
A rézmetszetű, gazdagon illusztrált, enyhén foltos díszcímlapon régi tulajdonosi bejegyzések, lapszélén apró levágás, verzóján további magyar és latin nyelvű bejegyzések, a belív egy oldalán román nyelvű bejegyzés, néhány oldalon aláhúzások, néhol apró, halvány foltosság, egy levélen apró javítás, az utolsó levélen apró hiány, a hátsó előzéken latin és magyar nyelvű bejegyzések.
Poss.: Dési János franekeri magyar hallgató (1700 körül); Enyedi Fábián János, Fábián Gábor; Vasile Fusle (román nemzetiségű katona), valamint további két olvashatatlan tulajdonosi bejegyzés.
Négy bordára fűzött, vaknyomásos, enyhén hiányos, kissé sérült és kopott korabeli bőrkötésben, festett lapszélekkel, a kötéstáblákon egyszeres lénia alkotta keretben ornamentikus vaknyomás. Az első kötéstáblán vaknyomásos possessori felirattal és évszámmal kiegészítve: "Joh Desi 1699". Jó példány.
Gesamtsumme: