Izrael könyörgései. Magyarra fordította Deutsch Henrik. Átdolgozotta Schill Salamon. Bp., é.n., Singer és Wolfner. Harmincharmadik bővített kiadás. Kiadói egészvászon-kötésben, megviselt állapotban, kopottas borítóval, a szennylapokon és a kötéstáblákon ceruzás bejegyzésekkel, firkával, valamint egy-két helyen ceruzás aláhúzással a szövegben, magyar és héber nyelven.
Mákzór imádságos könyv az év minden ünnepnapjára VIII. kötet: Peszách-ünnep utolsó két napjára. Magyarra fordította: Schön József. Bp., 1906, Schwarz Ignácz. Korabeli félvászon-kötés, festett lapélekkel
Ünnepi imádságok a templomban használatos sorrendben. VI. kötet. Szukoth ünnepre. Utolsó két nap. Bp., é.n., Steiner Árminné. Kiadói aranyozott gerincű egészvászon-kötés, a hátsó kötéstábla szélén kis kopással, de egyébként szép állapotban.
Ünnepi imádságok a templomban használatos sorrendben. IV. kötet. Jomkipur vagyis az engesztelő ünnep napjára. Bp., é.n., Steiner Ármin. Kiadói aranyozott egészvászon-kötés, kissé kopottas borítóval, kissé sérült gerinccel, és kissé laza fűzéssel, festett lapélekkel.
Fedor Ágnes: Sárga nárcisz. Egy marék vers. 1939-1945. Bp., 1945, Magyar Téka. 39 p. A címlap Gábor Éva munkája. Fűzve, illusztrált kiadói borítékban. Első kiadás.
Millok Sándor: A kínok útja. (Budapesttől-Mauthausenig.) Bp., é.n. (1945), Müller Károly Könyvkiadóvállalat. Második kiadás. Kiadói illusztrált papírkötés, kissé szakadozott borítószélekkel.
Ünnepi imádságok a templomban használatos sorrendben. V. kötet. Szukoth ünnepre. Első két nap. Fordította Schön József. Bp., é.n., Steiner Árminné. Kiadói aranyozott gerincű egészvászon-kötés. Szép állapotban.
2 db Ámos Imréről szóló könyv: Kőbányai János: Az apokalipszis képköltője Ámos Imre. Bp., 2005. Múlt és Jövő. Kőbányai János: Az apokalipszis aggadája. h. n., 1999, Múlt és Jövő.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.