1892 Falk Miksa (1828-1908) író, politikus, országgyűlési képviselő autográf köszönő sorai névjegykártyáján Gerő Ödönnek (1863-1939), könyvéért írt pozitív recenziójáért.
1894 Kossuth Lajos (1802-1894) halálával kapcsolatos két dokumentum borítékja, rajta a Gerlóczy-család címerével, feltehetőleg Gerlóczy Károly (1835-1900) alpolgármester (1873-1897) hagyatékából:
1894 "Budapest Székesfőváros Közgyűlésének jegyzőkönyvi kivonata", "Kossuth Lajos halála bejelentetik, és elnökletem alatt temetés rendező bizottság küldetik ki", "1894. márc. 21."
1894 "Kossuth Lajos emlékének megörökitésére alakult országos bizottság", "A végrehajtó bizottság tagjává felkér", "1894. márc. 24.", foltos.
1897 Gilbert Otto Neumann-Hofer (1857-1941) német újságíró, író, színházigazgató verses autográf és Max Halbe (1865-1944) német drámaíró aláírásával is ellátott levele Gerő Ödönnek (1863-1939) író, esztéta, szerkesztőnek, német nyelven. A versben Gerő és Ödön név humoros fordulatokban többször előfordul. Emellett említik "Rakosi" (Rákosi Viktor vagy Jenő?) és "Berenyi" nevét. Hajtott levelezőlap / 1897 Autograph poetic letter in rhymes of Gilbert Otto Neumann-Hofer (1857-1941) German jurnalist, writer and Theatre-director with the autograph signature of Max Halbe (1865-1944) German dramatist and main exponent of Naturalism to Hungarian writer, esthetist and journalist, Ödön Gerő. Bent.
1899 A gödöllői Rákos patak hossz és keresztszelvényei, VIII. Ker. M. K. Kulturmérnöki Hivatal bélyegzéssel, a hivatal vezető és kulturmérnök aláírásával, 34x186 cm
1899 A gödöllői-szadai út meletti Rákos-ág hossz és keresztszelvényei, VIII. Ker. M. K. Kulturmérnöki Hivatal bélyegzéssel, a hivatal vezető és kulturmérnök aláírásával, 34x62 cm
1899 A Franklin Társulat igazgatóságának értesítő levele fejléces papíron Gerő Ödönnek (1863-1939), hogy megbízzák a Volksblatt c. újság szerkesztésével. Gyulai Pál (1826-1909) irodalomtörténész, költő, író és Szabó Endre (1849-1924) költő, író, hírlapíró, műfordító, a Petőfi Társaság tagja saját kezű aláírásával
1902 Lóczy Lajos (1849-1920) geológus autográf levele Laczkó Dezső (1860-1932) geológusnak, melyben személyes ügyek mellett szót ejt arról, hogy Alexander Bittner hagyatékában veszprémi leleteket talált. Két beírt oldal
1907 Endrődi Sándor (1850-1920) költő, író, az MTA akadémikus autográf levele Petőfi témában. A levélben, melyet Gerő Ödönnek, a Petőfi albumot megjelentető Pesti Hírlap szerkesztőjének küldött, arra kéri, hogy a megküldött, (Petőfi házat ábrázoló) levelezőlapot küldje vissza.
1907.VII.15 Munkácsy Mihály (1844-1900) festőművész özvegye, Cécile de Munkácsy, szül. Papier (1845-1915) autográf, francia nyelvű levele Gerő Ödönnek (1863-1939), a Pesti Napló szerkesztőjének, aki ebben az időben a Petőfi Album szerkesztésén és írásán dolgozott. Munkácsy özvegye megígéri, hogy a festőművész Petőfi búcsúja a szülői háztól c. művéről küld egy reprodukciót valamint örülne neki, amennyiben decemberben kapna egy példányt az albumból. Kiemeli, hogy néhai férje mennyire szerette és tisztelte Petőfi munkásságát. Megkéri Gerőt, hogy lehetőleg küldjön neki egy budapesti német nyelvű napilapot, mivel nem elégséges a magyar nyelv tudása, hogy figyelemmel tudja követni a magyarországi eseményeket, "a hazáját annak, akit gyászolok és aki megtanított szeretni". Három kézzel írt oldal, Chateau de Colpach fejléces papírján, Cécile de Munkácsy autográf aláírásával. Eredeti, Munkácsy özvegye által kézzel címzett, sérült és hiányos borítékban. A colpachi kastélyban Munkácsy nagyon sok időt töltött, többek közt itt kezdte el egyik főműve, a Köpülő asszony festését. / 15.07.1907 Letter from the widow of famous Hungarian painter Mihály Munkácsy (1844-1900), Cécile de Munkácsy, born Papier (1845-1915) in French. She writes to Hungarian journalist Ödön (Edmund) Gerő, who at the time works on album about Sándor Petőfi, the most famous Hungarian poet of the XIX. century and mentions, that she will send a reproduction of a painting that is Munkácsy's work on Petőfi. In order to stay up to date with what is happening in Hungary, she asks for german speaking newspaper in Budapest. With some other interesting details. Three hand written pages, wih autograph signature by Cécile de Munkácsy and in original envelope.
1908 Kránsebes-Hátszeg-i h. é. vasút átnézeti és haladási hossz-szelvénye, (őrházi elosztási terv), hosszak: 1:50.000, magasságok: 1: 2000, "Mandel Gyula és Quittner Vilmos építési vállalkozók" bélyegzőjével, ketté vált: középen a rögzítő vászon egyik fele elvált a papírtól,18x166 cm
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.