A küzdő honvédet hagyod cserben, ha nem gondoskodsz olajosmagvak és rostos növények termeléséről! Magyar katonai és mezőgazdasági propaganda / WWII Hungarian military and agricultural propaganda card s: D. Szabó
Vom Erlöse dieser mit dem offiziellen Consulats-Stempel versehenen Karte fallen 5 Pf. den Hinterbliebenen gefallener Buren zu. K. Stücker's Kunstanstalt / Boer War charity postcard. Art Nouveau, litho (EK)
1952 BUÉK. Magyar szocreál újévi üdvözlet vasutasokkal. Művészeti Alkotások / Hungarian socialist New Year greeting with railwaymen + "OLCSVA POSTAI ÜGYN." (EK)
Harcigépeinknek olaj kell! Termeljünk napraforgót, ricinust! / WWII Hungarian military propaganda, grain oil for military aircrafts and tanks s: Mosdóssy
Nem lesz szappanban hiány, ha olajos növényeket, napraforgót, ricinust, olajlent és repcét termelünk / Hungarian agricultural propaganda, oil seeds production for making soaps s: Mosdóssy
Macht auf! Wir haben noch nicht genug geraubt! Anlässlich der sogenannten Befreiung des Burgenlandes / Nyisd ki! Még nem raboltunk eleget! Burgenland felszabadítása alkalmából: a soproni hazaszolgálat / Open it up! We haven't robbed enough yet! On the occasion of the liberation of Burgenland: the Ödenburg homeland service (Rb)
Pisania votiva dela Sant-Ilie (Jud. Suceava), ctitorie a lui Stefan cel Mare, zidita la 1488. Colectia revistei: fat-Frumos Seria 3. Trecutul nostru / he votive inscription from Sant-Ilie (Suceava County), founded by Stephen the Great (Stephen III of Moldavia) (fa)
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.