Vernichtung des ital. Unterseebootes "Nereide" durch ein Österreichisches. Offizielle Postkarte des Österreichischen Flottenvereines zu Gunsten des Kriegsfürsorgeamtes, des Kriegshilfsbüros und des Roten Kreuzes - K.u.k. Keriegsmarine / WWI Austro-Hungarian Navy art postcard, sinking of the Italian "Nereide" submarine s: Harry Heusser
SMS Zrínyi beschießt bei Sinigaglia Eisenbahnbrücke, Wasserturm, Hafenanlage, Stationsgebäude und einen Eisenbahnzug wobei fast alles zerstört wurde. K.u.K. Kriegsmarine. Offizielle Karte für Rotes Kreuz. Kriegsfürsorgeamt Kriegshilfsbüro Nr. 160. / SMS Zrínyi, az Osztrák-Magyar Haditengerészet Radetzky-osztályú pre-dreadnought csatahajója, Senigallia partjait bombázza, melynek következtében megsemmisül a vasúti híd, a víztorony, a kikötői létesítmény, az állomás épülete és egy vonat is / WWI Austro-Hungarian Navy art postcard, battleship SMS Zrínyi bombards near Senigallia, destroying almost everything she hits, including the railway bridge, the water tower, the port facility, the station building and a train. s: Harry Heusser
Marine Militaire Francaise "Circé", Sous-Marin / S.M. U-XLVII osztrák-magyar tengeralattjáró által elsüllyesztett francia tengeralattjáró / French submarine sunken by Austro-Hungarian Navy submarine "U 47"
Torpedierung des ital. Panzerkreuzers "Amalfi". Offizielle postkarte des Österreichischen Flottenvereines zu Gunsten des Kriegsfürsorgeamtes, des Kriegshilfsbüro und des Roten Kreuzes - K.u.K. Kriegsmarine / WWI Austro-Hungarian Navy, bombarding of the Italian armored cruiser "Amalfi" s: Harry Heusser (ázott sarok / wet corner)
SMS Aspern az Osztrák-Magyar Haditengerészet Zenta-osztályú védett cirkáló matrózai a fedélzeten / K.u.K. Kriegsmarine Matrosen / Austro-Hungarian Navy Zenta-class protected cruiser's mariners on deck. photo
SMS ÁRPÁD az Osztrák-Magyar Haditengerészet Habsburg-osztályú csatahajó matrózai nagymosáskor / K.u.k. Kriegsmarine Trockene Wäsche wird abgenommen / Austro-Hungarian Navy Habsburg-class pre-dreadnought battleship's mariners washing their clothes. G. Fano Pola 1907-08.
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.