1913 Szulyóváralja, Súlov-Hradná; Vág-völgye, Szulyói hegység Rajecfürdő mellett, Sziklarész. Feitzinger Ede No. 971. / Das Sulover Gebirge bei Rajecké-Teplice / mountais, valley (EK)
1902 Tátra, Magas-Tátra, Vysoké Tatry; Kis-Tarpatak, Téry menedékház az Öt-tónál. Feitzinger Ede 496. Auto-Chrom 1902/12. / Klein-Kohlbachtal. Das Téry Schutzhaus bei den fünf Seen / tourist house by the lakes (fa)
1916 Tátra, Magas-Tátra, Vysoké Tatry; Menguszfalvi-völgy a Poprádi tóval és Kopkival. Polnisch Aladár kiadása / Mengsdorfer Tal mit Kopki und Poppersee / valley, lake, mountains (Rb)
Tátra, Magas Tátra, Vysoké Tatry; Indulás a Tarajkáról, szánkó, téli sport "Mindent vissza! Ezt is vissza!" irredenta propaganda / leaving Hrebienok, sleigh, sledding, winter sport, Hungarian irredenta propaganda (EK)
A vidám hangulatú téli életképen egy, a tátrai Tarajkáról induló szánkózó társaságot láthatunk. A képeslapra egy utólagos nyomással a ?Mindent vissza! Ezt is vissza!? feliratot illesztették, ami a korabeli Trianon-ellenes, revíziót követelő, irredenta mozgalom egyik jelmondata volt.
In this cheerful winter genre scene, we can see a group of sledders setting off from Hrebienok in the Tatra Mountains. An overprint was later added to the postcard with the slogan ?Give everything back! This too must be returned!?, which was one of the catchphrases of the contemporary irredentist movement opposing the Treaty of Trianon and calling for territorial revision.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.