Mir ist so weh, wenn ich Dich im Traum seh'! / "It hurts so much when I see you in a dream!" Marriage humour art postcard, married couple. L&P 2405. s: Arthur Thiele (vágott / cut)
1900 Paris Exposition, Pavillon de la Hongrie / Magyar pavilon a párizsi Világkiállításon / Hungarian pavilion at the International Expo. Hungarika / Hungarica (ázott sarok / wet corner)
1940 Erdélyi részek visszacsatolásának emlékére. Megjöttünk testvérek! Hozzuk a szívünket, de ha kell, Erdélyért adjuk a vérünket! / entry of the Hungarian troops to Transylvania, irredenta propaganda + "1940 Kolozsvár visszatért" "Kolozsvári bevonulásunk emlékére 1940. szeptember 15." So. Stpl s: Németh N. (EK)
Huszti vár. A máramarosi oláhok és ruthének századokon keresztül testvéri egyetértésben éltek a magyarral. Tervezte Szentgály Faur Aurél. Rajzolta Kovács Erzsébet. Besskó K. / Castle in Khust (Maramures). Hungarian irredenta propaganda, Treaty of Trianon
Szegény Magyarország! A "Szózat" Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligája napilapja kiadása / Hungarian irredenta propaganda, Treaty of Trianon s: Szőcsné Szilágyi Piroska (fl)
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.