1915 Wir Deutschen stecken Sie alle in den Sack / Mi, németek, mindannyiótokat a zsákba teszünk / WWI German military propaganda art postcard, humour. Lichtdruck Gebr. Neinert, R. Hennig
1916 K.u.K. I. R. Nr. 23. / A 23. honvéd gyalogezred jelvény képe tábori postai levelezőlapon / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military, 23th Infantry Regiment badge on a military field postcard + "K.u.K. I/23. Feldkompagnie" (EK)
1913 Zur Erinnerung an die grossen Kaisermanöver bei Tabor i. Böhmen. Gruss aus dem Manöverfelde! K.k. Hoflager Chotowin (Chotoviny). Offizielle Kaisermanöverkarte. Karl Trisko / 1913-as Császári hadgyakorlatok emléklapja Csehországból, Ferenc József / In memory of the royal maneuvers and the presence of his Majesty the Emperor Franz Joseph I of Austria in Bohemia (Czech) (fl)
Rohamra! A M. kir. honvédelmi minisztérium hadsegélyező hivatala kiadása / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, charity fund s: Bélaváry (EK)
1917 Reserve-Stellungen am Mte. S. Martino. Reingewinn der Witwen u. Waisen von Gefallenen an der Isonzofront. Verlag Isonzofonds Feldpost 515 / Tartalék állásaink a Mte. S. Martinon / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military, Italian front + "Lt. Alex v. Kolosváry Borcsa K.u.K. Feldpost No. 3." (lyukak / holes)
1916 Gedenket unserer Krieger. Der Reinertrag dieser Karte ist für die Beschaffung von Liebesgaben für die Spitäler und unsere Truppen im Felde bestimmt / WWI Austro-Hungarian K.u.K. military art postcard, support fund (EK)
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.