Légy megértő a siketnéma embertársaidhoz. Becsüld meg, mert munkája érték. Országos Siketnéma Otthon kiadása és propagandája / Hungarian deaf-mute propaganda s: Gebhardt (r)
1938 Pravda Vítezí! 20. vyroci samostatnosti republiky ceskoslovenske. Tomás Masaryk / 20th anniversary of the independent Czechoslovakian state + So. Stpl s: O. Usák (EK)
1938 Gáz és légitámadás ellen védekezzen! Olvassa el a "Magyar Vörös Kereszt" lap gáz és légvédelmi közleményeit / Hungarian gas and air defense propaganda s: Gebhardt (EK)
1943 Nicht du bist der Maßstab! Sondern die Front! / WWII NSDAP German Nazi Party military propaganda. Day of the General Government, Kraków s: Will Tschech + "Tag der NSDAP des Generalgouvernements Krakau 13-15. VIII. Krakau 1943" So. Stpl. (EB)
Tuberkulózis elleni küzdelem - nemzetvédelem! Levelezzünk a Tuberkulózis Elleni Országos Szövetség propaganda osztálya által forgaloma hozott "TEOSZ" levelezőlapokon, mert ezzel a tuberkulózis elleni küzdelmet támohgatjuk! / Hungarian propaganda, national organization's charity fund for the fight against tuberculosis s: Morvay Klára (szakadás / tear)
1947 Die dagegen waren. Widerstand im Dritten Reich. Ausstellung der Vereinigung der Verfolgten des Naziregimes, Stuttgart - Schlossplatz / Resistance in the Third Reich. Exhibition of the Association of Victims of the Nazi Regime in Stuttgart. swastika + So. Stpl. (fa)
Amerikai segítő raktárak. Kinyitható képeslap a karácsonyi csomagokról / American Relief Administration Warehouses, folding postcard with the Christmas food packages s: Rakssányi Dezső
Kis gyermek, kis gond... Kiadja az Országos Stefánia Szövetség az anyák és csecsemők védelmére / Hungarian propaganda postcard, Mother and child protective movement
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.