1911 Lajtabruck, Bruck an der Leitha; Bräuhaus. In Bruck's Bier das ist nicht zuwider Freunderl da da legst Dich nieder / Laktanya utca, Fischer sörgyár. Montázs részeg férfiakkal és sörös hordóval. H. Effenberger kiadása / street, brewery. Montage with beer barrel and drunk men (Rb)
1912 Lajtabruck, Bruck an der Leitha; Barackenlager, Hauptwache, Schloss Prugg, Militär Konservenfabrik, Kaiser Franz Josef Strasse / laktanya, főőrség, kastély, katonai konzervgyár, utca / military barracks, main guard house and cannery (can factory), castle, street. O. Deyssig (Rb)
Nezsider, Neusiedl am See; Kijárat a Fertő fürdőhöz a tónál, csónakok. W.L. Bp. 7493. Horváth J. kiadása / Ausfahrt zum Seebad / lake, pier, boats (fl)
Nezsider, Neusiedl am See; szélmalom, vasútállomás, Római katolikus templom, Fertő tó, vitorlás, zárda, laktanya, Alsó város / Windmühle, Bahnhof, Kirche, Kloster, Kaserne, Untere Vorstadt, Neusiedler See / windmill, railway station, church, military barrack, lake, sailing ship, convent. Art Nouveau (Rb)
Nezsider, Neusiedl am See; utca, Paur János, Wallenstein Salamon, Stefan Amon üzlete és saját kiadása / Strasse / street, shops (felszíni sérülés / surface damage)
Nezsider, Neusiedl am See; Tábor várrom a római korból az új Karolina parkkal / Ruine Tabor aus den Römer-Zeiten mit dem neuen Carolinen Park Photografie von Stefan Amon / castle ruins and park (fl)
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.