Székely Népballadák. A balladákat összeválogatta és magyarázta Ortutay Gyula. Fametsetekkel díszítette Buday György. Budapest, 1979, Magyar Helikon. Kiadói egészvászon kötés. Az 1935. évi első kiadás új szedéséről készült utánnyomás. Jó állapotban.
Vachott Sándorné: Rajzok a multból. Emlékiratok. (Szemelvények.) Magyar Irodalmi Ritkaságok XXXIII. szám. Bp., 1935, Baár-Madas Református Leánynevelőintézet, Királyi Magyar Egyetemi Nyomda. Kiadói egészvászon-kötés.
Vachott Sándorné: Rajzok a multból. Emlékiratok. I. kötet. Nemzeti Könyvtár XLI. Bp., [1887], Aigner Lajos, Rudnyánszky A.-ny., VIII+360 p.. Kiadói kissé kopottas szecessziós egészvászon-kötés, Dörner és Heimberg Könyvkötészetéből, a címoldal és az azt követő lap kijár.
Kullervó énekei. A finn néphagyomány alapján szerkesztette: Krohn Gyula. Fordította Vikár Béla. Budapest,1908,Hornyánszky Viktor, 143 p. Akseli Gallen-Kallela képeivel, könyvdíszeivel, és címlapjával illusztrálva. Kiadói papírkötés. A borítója foltos, szakadt, viseltes. A lapok foltosak. A lapszélek szakadozottak. A finn népi ének, Kullervo magyar fordítása. Érdekessége, hogy Kullervó története inspirálta J.R.R. Tolkien a maga verziójának a Story of Kullervo megírására.
Móser Zoltán: Nyitom szemem álomra. Balassi Bálint hirtelen élete. Fordította Teresa Worowska. Bp., 2004, Zsámbéki Kastély Kht. Kiadói papírkötés, magyar és lengyel nyelven, fekete-fehér fotókkal. Jó állapotban./ Paperbinding, in Hungarian and Polish language.
Dilthey: Élmény és költészet. Három tanulmány. Fordította és bevezetéssel ellátta: Várkonyi Hildebrand. Bp., 1925, Franklin Társulat. Ember és Természet sorozat 8. Kiadói kartonált papírkötésben, jó állapotban.
Die Webseite von Darabanth GmbH nutzt Cookies, um Ihnen die bestmögliche Surferfahrung zu garantieren. Durch das Weitersurfen auf dieser Webseite stimmen Sie der Verwendung der Cookies automatisch zu.