Mir ist so weh, wenn ich Dich im Traum seh'! / "It hurts so much when I see you in a dream!" Marriage humour art postcard, married couple. L&P 2405. s: Arthur Thiele (vágott / cut)
1900 Paris Exposition, Pavillon de la Hongrie / Magyar pavilon a párizsi Világkiállításon / Hungarian pavilion at the International Expo. Hungarika / Hungarica (ázott sarok / wet corner)
1940 Erdélyi részek visszacsatolásának emlékére. Megjöttünk testvérek! Hozzuk a szívünket, de ha kell, Erdélyért adjuk a vérünket! / entry of the Hungarian troops to Transylvania, irredenta propaganda + "1940 Kolozsvár visszatért" "Kolozsvári bevonulásunk emlékére 1940. szeptember 15." So. Stpl s: Németh N. (EK)
Huszti vár. A máramarosi oláhok és ruthének századokon keresztül testvéri egyetértésben éltek a magyarral. Tervezte Szentgály Faur Aurél. Rajzolta Kovács Erzsébet. Besskó K. / Castle in Khust (Maramures). Hungarian irredenta propaganda, Treaty of Trianon
Szegény Magyarország! A "Szózat" Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligája napilapja kiadása / Hungarian irredenta propaganda, Treaty of Trianon s: Szőcsné Szilágyi Piroska (fl)
Darabanth Kft. a weboldalán cookie-kat használ annak érdekében, hogy a weboldal a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsa. Amennyiben Ön folytatja a böngészést a weboldalunkon, azt úgy tekintjük, hogy nincs kifogása a tőlünk érkező cookie-k fogadása ellen.