Mennyi sok szó vészen kárba, mennyi nyelv pörög hiába! A te szádon is ha lenne ilyen flastrom de elkellne! Boldog Újévet! / angry wife humour with New Year greeting, sealed mouth (kopott sarkak / worn corners)
Nem levélen, nem íráson, amint régen volt szokásban, ilyen pecsét, azt mondom én, szádon volna igaz helyén. Boldog Újévet! / angry wife humour with New Year greeting, sealed mouth (kopott sarkak / worn corners)
Venezia, Venice; Hotel Budapest (ex Margherita) kitűnő magyar konyha. Magyar szálloda és étterem Velencében / Hungarian hotel and restaurant. Fot. Fiorentini. Hungarika / Hungarica
Bevonulás. Kiadja a Délvidéki Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesülete / WWII Hungarian military art postcard, entry of the Hungarian troops, irredenta propaganda
Isten hozott! Bevonulás. Kiadja a Délvidéki Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesülete / WWII Hungarian military art postcard, entry of the Hungarian troops, irredenta propaganda (EK)
Vaskapu-szoros, Portile de Fier, Derdapska klisura; Vaskapu a Dunán. Kiadja a Délvidéki Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesülete / "Iron Gates" of the Danube, traditional costumes, irredenta art postcard s: Cs. B. (EK)
Megostoroztatott, kigúnyoltatott és keresztre feszíttetett. Kiadja Magyarország Területi Épségének Védelmi Ligája. Besskó Károly Grafikai Műintézete / "Hungary flogged, jeered and crucified" Hungarian irredenta propaganda s: Kardos Brunó (EK)