Es ist verkauft
3 000 HUF
1
Fénelon, Francois de Salignac:
Telemaknak, az Ulisses fiának csudálatos történetei. Fordította Domokos Lajos. (Számozott.)
[Budapest], 1980. Magyar Helikon - Szépirodalmi Könyvkiadó (Dürer Nyomda, Békéscsaba). 474 + [6] p. + 1 térkép (kihajtható) + 1 melléklet.
Könyvgyűjtők számára készült, számozott, bibliofil kiadás. Kolofon: "A borító, kötésterv és a tipográfia Szántó Tibor munkája. A könyvben szereplő reprodukciókat Gyarmathy László készítette. Megjelent diósgyőri papíron, Plantin betűvel. Ez a könyv a 8. számú példány".
Francois de Fénelon francia püspök "Les Aventures de Télémache" (1699) című barokk államregénye a XVIII. század legnépszerűbb prózai alkotása. Az ókori díszletek közé helyezett kalandregény során az ifjú hős, Odüsszeusz gyermeke, a királyi sarj Telemakhosz beutazza a Földközi-tengert, tengernyi különféle államformával találkozik, hajótöréseket szenved, kalandokban van része, és közben a helyes és helytelen államberendezés elveiről kap útbaigazítást. A francia felvilágosodás fontos államregénye a XVIII. század folyamán három teljes magyar fordítást, mi több, egy verses kivonatot is nyer, e fordítások elsőjét, Haller László 1755-ben kiadott magyar változatát a gyér számú, ám lelkes hazai olvasóközönség olvasta és magasztalta. Húsz év múlva Zoltán József, majd a századfordulón a debreceni Domokos Lajos is lefordította, igaz, nyelvújítási szépségekben gazdag fordítása kéziratban maradt. A barokk államregény Domokos-féle fordításának ez az első kiadása. Regényfejezeteink előtt egész oldalas illusztrációk, a munka előtt Köpeczi Béla tanulmánya.
Aranyozott, illusztrált kiadói nyl-kötésben, illusztrált, enyhén sérült kiadói védőborítóban. Jó példány.
Gesamtsumme: